Это ракета перевод на португальский
81 параллельный перевод
- Это не мотоцикл, это ракета.
Não é moto, é uma Harley. Vá, anda-te embora.
- Это ракета.
A Harley...
Да нет, сэр, это ракета!
- Não, parecem ser foguetes.
Единственное, что принесёт мне внутреннее спокойствие - это ракета класса земля-борода.
A única coisa que me podia trazer paz interior era um míssil barba-guiado.
Это ракета "Скад" :..
Míssil de cruzeiro Tomahawk, capaz de destruir um edifício. Míssil Scud.
Это ракета, мистер?
- Isto é um foguete?
- Это ракета, сэр?
- O quê? Isto é um foguete?
Это ракета наведенная на датчик в моем паспорте.
É um míssil, ligado ao meu passaporte.
Это ракета.
É a descarga.
- Это ракета.
- Um foguete.
Это ракета земля-воздух!
É o T-2, senhor!
Познакомься, это Ракета.
Conheçam a Rocket.
И это ракета Борода Судного Дня?
Este é o foguete da Barba da Destruição?
Это ракета в Вадии, вы нажимаете кнопку "Бум!"
Este é o míssil em Wadiya. Apertas o botão.
Это ракета, которая выведет тебя на звездную орбиту.
- Vai ser isto que vai ajudar-nos.
Это ракета была достаточно мощна, чтобы расколоть планету на двое.
Aquele míssil tinha explosivos suficientes, para cortar um planeta ao meio.
Как мы здесь говорим, если это размером с ракету, вероятно это ракета.
Como dizemos aqui : Se tiver forma de foguete, deve ser um foguete.
Смотрите, ракета спускается на парашютах, это они!
Olhe, um foguete está a descender com pára-quedas. SÃO ELES!
Это как сигнальная ракета в открытом космосе.
Foi como mandar um sinal luminoso.
Наши записи показывают, что, хотя это и не разглашалось, в этот день неисправная ракета была взорвана в 160 км над землей.
Os nossos registos mostram que, embora não amplamente revelado, nesta data, uma ogiva suborbital com defeito foi detonada exactamente a 104 milhas acima da Terra.
За 50 секунд до запуска ракета-носитель будет переведена на полное внутреннее энергоснабжение, это станет началом процесса запуска.
A 50 segundos do lançamento a nave estará a máxima potência, e começará a sequência de lançamento.
- Это просто световая ракета попала.
- Temos de sair daqui!
Это настоящая ракета.
É um foguete.
- Это твоя ракета.
- Lá vem o teu foguetäo.
Это судно использовалось как ядерная ракета.
Esta nave já foi um míssil nuclear.
Если ракета взорвалась, это значит она была на боевом дежурстве?
Se um míssil explodiu, é possível que estivesse armado?
Моника, это машина, а не ракета.
É um carro, Monica, não um foguetão.
В этой войне очень важно, чтобы всё было чисто. Это из-за песка. Он не менее опасен, чем любая ракета Саддама.
Nesta guerra, tem de estar tudo limpo por causa da areia, que é uma ameaça tão grande como os mísseis que o Saddam pode mandar, diz o Capitão Sommers.
Это - ракета. Она не будет работать, пока мы не запустим её.
e um foguetao, nao vai fazer nada antes de o lançarmos.
Это не базука, а тепловая ракета.
Isto não é uma bazooka. Isto é um rocket sensível ao calor.
Объясняю устройство этого оружия. Вот это ствол. Ракета у него внутри.
Um lança-foguetes compõe-se do cano, do foguete no interior,
Это сигнальная ракета Марк-58.
Este é um foguete luminoso Marca 58.
Это же ракета, верно?
É um foguete, não é?
Ой, кажется, это была ракета класса земля-сиськи!
Este era um míssil busca-tetas!
Да. Они думают, это была ракета - земля-воздух. - А если спросишь меня, думаю, м ы только что нашли...
Sim, eles acham que deve ter sido um míssil terra-ar, mas, se queres saber a minha opinião, acho que encontrámos...
Это доработанная ракета Атлас 5, способная доставить ядерный боезаряд в космос.
É um foguete modificado,... criado para transportar resíduos nucleares ao espaço. Ainda existem?
Так вот, что это за ракета!
Aquele foguetão?
Это кинетическая ракета с боковым ударом с вторичным зарядом циклотриметилентринитранина.
Isto é um projéctil Sidewinder activado por movimento, com uma detonação secundária de ciclonite RDX.
Это двухступенчатая ракета?
É um foguetão de duas fases?
Если она может долететь до нас, то я хочу, чтобы ее деактивировали до тех пор, пока амалахское правительство не расскажет, что это за ракета и куда она направлена.
Se isso pode chegar até nós, Eu quero encerra-lo agora até que o governo de Amalahn diga-nos o que está nos mísseis e para onde vão.
Ух ты это же управляемая ракета земля-воздух!
Ena. Veja. O míssil terra-ar T-2!
Это была отвратительная ракета.
Era um míssil muito nojento.
Это была ракета.
Era um míssil. Um míssil?
Это человек-ракета.
Ele é o homem do momento.
Смотри! Это кулак-ракета!
Vai, Rocket Fist!
Это не ракета.
Não foi um foguete!
Это была ракета.
Foi um míssil.
Это ракета?
Isto é um míssil?
Это то что мы называем самая большая не ядерная ракета в нашем арсенале.
É o nome do maior míssil não nuclear do nosso arsenal.
Смотри, откуда бы этот звук не появлялся это не могло быть совпадением, что он возник ровно в тот момент, когда ракета почти ударила в Купол.
Reparem, o que quer que este chiar seja, não pode ser coincidência que tenha começado mesmo quando o míssil ia bater na cúpula.
Может быть, это какая-то ракета?
- Pode ser algum tipo de míssil?
ракета 250
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально круто 27
это реальность 187
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это реально круто 27
это реальность 187
это реально 169
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это работа 361
это рак 74
это райан 78
это редкость 105
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это работа 361
это рак 74
это райан 78
это редкость 105
это раздражает 133
это реклама 31
это рэй 56
это расизм 77
это работает не так 19
это роскошь 58
это развод 30
это решено 66
это решение 56
это ричард 56
это реклама 31
это рэй 56
это расизм 77
это работает не так 19
это роскошь 58
это развод 30
это решено 66
это решение 56
это ричард 56