Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Э ] / Это реально круто

Это реально круто перевод на португальский

34 параллельный перевод
- Это реально круто.
- Isso foi mesmo bom.
Вау, это реально круто, Форман.
Isso é mesmo frio, Forman.
Вау, это реально круто.
Isso é muito fixe.
Это реально круто.
É muito fixe. BREVEMENTE! "Até Que a Morte Nos Separe"
Это реально круто.
Tem sido muito bom.
О, это реально круто.
Óptimo, né, mano?
Да. Вот смотри, это реально круто.
- Olha, isso é muito fixe.
Это реально круто.
Isso é altamente altamente.
Да, это реально крутой клуб и ты никогда не будешь частью его
♪ Yeah, it's a real cool club ♪ And you'll never be a part of it. ♪
- Это реально круто.
- Que porreiro.
- Класс. - Это реально круто, чувак.
Isso é ótimo, para mim.
Иногда это реально круто, с вечеринками и страстными девушками, и всем прочим, а иногда...
Por vezes é muito porreiro temos festas e miúdas giras coisas assim, e às vezes...
Эй, это реально круто, что Сиферт меня в одиночку отправляет.
É muito importante que o Seifert me tenha enviado sozinho.
Я думаю, что это реально, реально... круто, что ты можешь это делать.
É só que... É acho que é realmente, realmente... Porreiro que tu consigas fazer aquilo.
Бля, это же реально круто!
Foda-se, meu!
Это было реально круто.
isso é coisa séria.
Эй, Боб, это было реально круто, как ты взял номер телефона у учительницы, даже после того как рассказал историю о том как убил учительницу.
Bob, foi espantoso como conseguiste o número de telefone da professora, mesmo depois de contares aquela história sobre matar uma professora.
Ребят, не знаю в какой арктической экспедиции вы были, но мне кажется это было реально круто.
Não sei em que expedição ao Árctico estiveram, mas eu achei o máximo.
Это было реально круто! Прекрасно.
- Foi muito fixe.
Я знаю, что у тебя с батей есть спорный вопрос, и это круто, но, он тебя реально любит, и, безусловно, любит меня, и мы тут пофонтанировали идеями, и поваляли дурака, и потом пошли яйца протрясли.
Eu sei que tens problemas com o teu pai, por mim tudo bem. Mas ele gosta muito de ti e de certeza que gosta de mim. Fizemos umas improvisações e uns disparates e tripámos juntos.
Вот это было вообще реально круто!
- Isso foi espantoso.
Это становиться реально не круто.
Eu fiquei mesmo mal.
Это будет реально круто.
Vai ser muito fixe.
Это должно быть реально круто.
Sim vai ser ótimo.
- Это было реально круто.
- Muito bem.
Это реально блядь круто.
Isso bom como o caralho.
Эм я заболел в прошлом месяце затем эта штуковина появилась на моей руке я подумал, что это выглядит реально круто и поэтому я включил это в мой семейный герб
Eu fiquei doente o mês passado depois desta coisa ter aparecido no meu braço. Achei que ela era muito fixe, por isso tornei-a o meu brasão de familia.
В любом случае, это было реально круто. на счет татуировки "Jamiroquai" на моей попе.
Já agora, tens sido um porreiro em relação à minha tatuagem do Jamiroquai no rabo.
Это было реально круто.
Aquilo foi bem fixe.
Это было... реально круто.
Isso foi muito bom.
Ну знаешь, как это нереально круто, что ты реально здесь.
Como és durona por estares aqui.
Ну, мы были на ознакомительном туре в Вилла Парк, это футбольная площадка, и там реально очень круто.
Fomos a Villa Park, é um campo de futebol. Foi muito bom.
Это было реально круто.
Isso foi muito bem feito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]