Это хорошая история перевод на португальский
54 параллельный перевод
- Надеюсь, это хорошая история?
- Espero que seja boa.
Это хорошая история.
É uma boa história.
Что ж, похоже, это хорошая история.
Isto pode ser uma boa história.
- Это хорошая история.
- É uma boa história.
Послушай, это хорошая история, но она похожа на карточный домик, стоящий на шатком фундаменте.
É uma boa história, mas é um castelo de areia com uma base frágil.
Это хорошая история, дедушка.
Que boa história, avô.
Это хорошая история, Адам и Ева.
Uma história gira, a do Adão e Eva.
Это хорошая история.
É uma história engraçada.
Я истощена. - Это хорошая история.
- É uma história muito boa.
Хочу сказать, что это хорошая история, особенно когда Хестер и тот парень влюбляются.
Sim, é uma boa história, principalmente quando a Hester e aquele gajo se apaixonam.
По-моему, ты сказал, что это хорошая история.
Pensava que tinha dito que era uma história gira. Bem...
Значит, это хорошая история.
- Então essa é uma boa história.
Это хорошая история, она вселяет надежду на то, что возможно все что угодно.
É uma história inspiradora que nos mostra o que tudo é possivel..
Неожиданно, но он считает что это хорошая история
Sou bonita. Talvez até pense que é uma óptima história.
Это хорошая история. Есть ещё что-нибудь для меня?
Tens mais para mim?
Мы не можем использовать это, но Торбену придется согласиться, что это хорошая история.
Não o podemos usar, mas o Torben vai ter de admitir que é uma boa história.
Это хорошая история - Том Доукинс, Годы в Армии.
Uma boa história, Tom Dawkins, os Anos no Exército.
Да ладно, это хорошая история. - Мой отец охотник.
Vá lá, é uma história querida.
Но это хорошая история.
Mas foi uma boa história.
Я уверена, что это хорошая история.
Tenho a certeza de que é uma boa história.
Не обращай на меня внимание, при условии, что это хорошая история.
Sim, Jimmy. Não me importo, desde que a história seja boa.
О, да, должно быть это хорошая история.
É, vai ser uma boa história.
Это хорошая история.
É uma bela história.
Это хорошая история.
Tem uma boa história .
Ну, я и не говорил, что это хорошая история. Ты как Книгомэн.
Nunca disse que era uma história de origens.
Сегодня. Сейчас. Почему ты так уверен, что это хорошая история?
Tenho necessidade de ouvir uma boa história, agora mesmo.
Но это действительно хорошая история.
Mas é uma boa história.
Хорошая история года. Это не наша вина, что у нашего поколения короткий объем внимания.
Não é culpa nossa que a nossa geração receba pouca atenção.
У вас должна быть хорошая история. В ином случае, это просто мастурбация.
Há que haver uma boa história, ou não passa de masturbação.
- Это парень - хорошая история.
- Este tipo é uma história de sucesso.
Это хорошая история на сон грядущий.
Esse relato dava uma boa história de embalar.
- Потому что это не настолько хорошая история, ведь она еще не всплыла сегодня.
- Não é uma história. Diz.
Хорошая история - это много слушателей, а много слушателей - это признание и, значит, много денег, а для меня, жалкого грешника, это самое главное.
Uma boa história atrai mais ouvintes, o que implica mais fama, o que traz mais dinheiro. O que significa mais do que tudo para um pecador como eu.
Я понял это. Очень хорошая история.
Eu percebi. e uma história muito boa.
Это не романтическая история о том, как хорошая девушка пережила трагедию.
Isto não é nenhuma história de romance acerca de uma rapariga assustada pela tragédia.
Это старая история... но хорошая.
É velhinho... Mas bom.
Нет, нет, посмотри, это действительно хорошая история о вас, парни, смотри?
Não é nada disso, trata-se realmente duma história positiva sobre vocês, está bem?
Хотя, это была хорошая история.
Mas é uma boa história.
Сейчас, в этой комнате находится только одна хорошая мама. Ее среднее имя, к сожалению, Кики. Это длинная и грустная история.
Só está aqui uma boa mãe e o nome dela do meio é, infelizmente, Kiki.
Проблема в том, что это - не хорошая история.
Os honorários do costume. O problema é que não é uma boa história.
Это просто хорошая история.
É só uma boa história.
Это же хорошая история.
Bem, é uma boa história.
Это - хорошая история.
É uma boa história.
Но это действительно хорошая история, слышишь?
Mas isto é uma boa história, está bem?
О, это была чертовски хорошая история.
Oh, isso foi uma história do caralho.
О, это правда хорошая история.
Ah, essa é uma boa história, de facto.
Таким образом, хотя это и... хорошая история, у вас нет никаких реальных доказательств.
Então, foi... Uma boa história. Mas não tem provas reais.
Но это была хорошая история.
Mas... foi uma bela história.
это хорошая работа 50
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хорошая новость 208
это хорошая возможность 22
это хорошая сделка 63
это хорошая вещь 38
это хорошая мысль 125
это хорошая 24
это хорошая причина 20
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хорошая новость 208
это хорошая возможность 22
это хорошая сделка 63
это хорошая вещь 38
это хорошая мысль 125
это хорошая 24
это хорошая причина 20
это хорошая штука 20
хорошая история 62
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
хорошая история 62
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хороший вопрос 153
это хороший знак 233
это хорошее дело 40
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хороший план 83
это хорошие люди 17
это хелен 45
это хороший день 23
это хорошее начало 65
это хороший знак 233
это хорошее дело 40
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хороший план 83
это хорошие люди 17
это хелен 45
это хороший день 23
это хорошее начало 65
это хороший совет 46
это храм 29
это хуже 199
это хобби 43
это ханна 61
это хлоя 35
это худшее 95
это хьюстон 39
это храм 29
это хуже 199
это хобби 43
это ханна 61
это хлоя 35
это худшее 95
это хьюстон 39