Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Х ] / Хорошая история

Хорошая история перевод на португальский

145 параллельный перевод
Из этого выйдет хорошая история для статьи.
Não. Faz um belo artigo.
- Надеюсь, это хорошая история?
- Espero que seja boa.
Хорошая история?
Não é uma boa história?
Но это действительно хорошая история.
Mas é uma boa história.
У вас должна быть хорошая история. В ином случае, это просто мастурбация.
Há que haver uma boa história, ou não passa de masturbação.
- Это парень - хорошая история.
- Este tipo é uma história de sucesso.
Хорошая история...
Duendes Bonito
Это хорошая история.
É uma boa história.
Да. Хорошая история, но я вынужден согласиться. Улики не в пользу этого.
É uma boa história, mas as provas não a validam.
Что ж, похоже, это хорошая история.
Isto pode ser uma boa história.
- Это хорошая история.
- É uma boa história.
Послушай, это хорошая история, но она похожа на карточный домик, стоящий на шатком фундаменте.
É uma boa história, mas é um castelo de areia com uma base frágil.
Ничто еще не закончилоь, пока у тебя есть хорошая история, и кто-то, кому можно ее рассказать.
"Nunca se está condenado quando se tem uma boa história e alguém a quem a contar".
Не все еще потеряно... пока у тебя есть хорошая история, и возможность ее кому-то рассказать.
"Nunca se está condenado quando se tem uma boa história e alguém a quem a contar".
Хорошая история стоит больше чем старая труба.
Uma boa história vale mais do que um trompete velho.
Это хорошая история, дедушка.
Que boa história, avô.
Это хорошая история, Адам и Ева.
Uma história gira, a do Adão e Eva.
Это хорошая история.
É uma história engraçada.
Хорошая история!
É uma boa história.
- Потому что это не настолько хорошая история, ведь она еще не всплыла сегодня.
- Não é uma história. Diz.
Ладно. Хорошая история, Мидж.
Muito bem, boa história Midge.
Хорошая история.
É uma boa história.
У вас сегодня есть хорошая история Вэн.
Hoje, será uma boa história, Van.
Хорошая история.
Foi uma boa história.
- Что мне с того, мисс Кроу? Хорошая история.
O que ganho com isso é uma boa história.
Хорошая история - это много слушателей, а много слушателей - это признание и, значит, много денег, а для меня, жалкого грешника, это самое главное.
Uma boa história atrai mais ouvintes, o que implica mais fama, o que traz mais dinheiro. O que significa mais do que tudo para um pecador como eu.
Я истощена. - Это хорошая история.
- É uma história muito boa.
Хорошая история, тебе не кажется?
Que história, não achas?
Я понял это. Очень хорошая история.
Eu percebi. e uma história muito boa.
Хочу сказать, что это хорошая история, особенно когда Хестер и тот парень влюбляются.
Sim, é uma boa história, principalmente quando a Hester e aquele gajo se apaixonam.
Хорошая история станет твоим кроликом. Алан.
- Uma boa história pode ser o teu coelho.
Хорошая история для Рождества.
Também é uma boa história de Natal.
Хорошая история, Ральф.
Muito bem, Ralph.
Хорошая история.
Que grande história!
Нам нужна хорошая история.
A nossa história tem de ser consistente.
Хорошая история.
É uma óptima história.
По-моему, ты сказал, что это хорошая история.
Pensava que tinha dito que era uma história gira. Bem...
Значит, это хорошая история.
- Então essa é uma boa história.
Да, но нам нужна хорошая история.
Sim, mas nós precisamos de uma grande história.
Да, сэр. История хорошая, Джордж.
O teu artigo está OK, George.
Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна.
A sua história de "Os Três Mos - queteiros" pode ser muito bela, mas é terrível.
Хорошая история года. Это не наша вина, что у нашего поколения короткий объем внимания.
Não é culpa nossa que a nossa geração receba pouca atenção.
Это хорошая история на сон грядущий.
Esse relato dava uma boa história de embalar.
- Наша история. Хорошая или плохая, но наша.
- Mal ou bem, é a nossa História.
Получилась бы хорошая рождественская история.
Dava um grande conto de Natal.
Хорошая же будет история.
Isto vai dar uma reportagem e tanto.
Если будет хорошая взрослая история
Se a história valer a pena.
Им нужна история, хорошая американская история.
As pessoas querem... uma história. Uma boa história americana.
Это не романтическая история о том, как хорошая девушка пережила трагедию.
Isto não é nenhuma história de romance acerca de uma rapariga assustada pela tragédia.
И как любая хорошая сказочка, эта история становится все более интригующей и вызывает все больше разногласий с каждым десятилетием.
E como em qualquer bom conto de fadas, a história cresce cada vez mais intrincada, e mais polémica, a cada década.
Это старая история... но хорошая.
É velhinho... Mas bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]