Я иду один перевод на португальский
45 параллельный перевод
- Я иду один.
- Vou sozinho.
Я иду один.
Eu vou sozinho.
Я иду один.
Vou sozinho.
Я иду один.
Vou entrar só.
Похоже я иду один.
Então parece que vou sozinho.
Или я иду с вами, или я иду один.
Ou vou consigo ou vou sozinho.
Я иду один?
Vou sozinho?
Тео думает, что я просто пришел навестить друга, поэтому я иду один.
- Theo acha que visito uma amiga. Por isso vou entrar sozinho.
- Я иду один.
- Não vais comigo, amor.
У неё есть ключ, который поможет остановить Апопа и не дать ему выпустить чистое зло, но я иду один потому что после всего, что произошло я отказываюсь подвергать тебя или других Библиотекарей такому риску.
Ela tem a chave para impedir o Apep de libertar o Mal Puro. Mas vou sozinho porque depois do que aconteceu, recuso-me colocar-te e aos Bibliotecários em mais perigo.
Я иду, как могу, один дюйм, один шаг, пару миль и мужчин.
Mas faço o que posso Polegada a polegada, passo a passo. Milha a milha
Я иду к тем огням takusan no hi ga natsukashii no wa потому что ты один из них. ano doreka hitotsu ni kimi ga iru kara
A razão porque olho para as estrelas é porque sei que estás numa delas.
А нэту поганую бочку я иду, потому что там есть один джентльмен, с которым мне не терпится познакомиться.
Só vou viajar nesta banheira porque está lá um cavalheiro que quero conhecer.
Я иду на Землю, править там один.
Eu vou à terra para reinar sozinho.
- Так и есть : Один для легкого утешения еще один для разговоров о любви к еще одному я иду, когда хочу увидеть по-настоящему красивого мужчину.
Um para quando quero ser abraçado, outro para quando quero amor, e outro para quando quero olhar para um homem lindo.
- Ещё один стаканчик. - Я иду домой, Дэвид.
- Só mais uma bebida.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, я иду искать!
1... 2 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 e 10, aí vou eu.
10, 9, 8, 7, 6.. Один, два, три, четыре, пять - я иду искать.
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
- Да, мне только нужно быстро сделать один звоночек, и я уже иду.
Todos para o carro. Vens?
Тогда почему я один иду на уступки?
Porque é que sou o único a fazer concessões?
Я встаю на работу, выпиваю пива и иду работать, я крашу один дом, они довольны.
Vou para o trabalho, bebo, pinto a casa de alguém.
Я иду дальше... один.
Eu vou prosseguir... sozinho.
Так что я иду один.
Então vou sozinho, é o que me estás a dizer?
Я один из 12 джедаев на всю галактику в Совете Джедаев и сегодня я иду за пиццей.
Eu sou um dos 12 Jedis em toda a galaxia, no conselho Jedi, e hoje, o meu trabalho é levar a pizza.
Мы вдвоем шли по этой дороге, а теперь я иду по ней один...
Deixando a lembrança do teu doce sorriso Este foi o caminho que nós escolhemos...
Слушай, я иду на открытие один, составишь компанию?
Não vou levar ninguém à inauguração, portanto... Queres ser o meu par?
Я не могу ждать. Я иду один.
Não posso esperar.
Один звонок Саре, и я иду.
Moz, uma boa notícia.
Почему бы тебе не высадить меня здесь, иду туда один, и скажите ей, что я хочу поговорить?
Deixa-me aqui, vai sozinho, e diz-lhe que quero conversar.
Это потому что я не один иду на войну.
É porque não sou o único a ir para a guerra...
Я тоже иду один...
Vou sozinho, também...
Надираю им задницы и вытираю их об пол. Я иду по пути один.
e cuspo-lhes quando estão a ir para "baixo", fazendo-lhes sinal e pisco-lhes o olho.
Я иду по пути один,
Quer dizer que vais ajudar-nos?
Один, я иду к тебе.
Odin, eu dirijo-me a vós.
Вот, подуровень один, я иду... - Джон, ты должен выяснить с чем мы имеем дело! - Нет, я!
Ali, subnível 1, eu vou...
В отсеке он один. - Я иду.
- Estou a caminho.
- Тогда я иду на берег один.
Então irei eu até à praia.
И в этот раз... я иду не один.
E desta vez, não vou sozinho.
я иду в школу 22
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду 1709
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в туалет 20
я иду в 20
я иду к вам 38
я иду с вами 141
я иду туда 125
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду в 20
я иду к вам 38
я иду с вами 141
я иду туда 125
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду к нему 16
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
я иду за ним 52
я иду внутрь 29
я иду наверх 40
я иду в полицию 23
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
один человек 152
одинокий 90
одинок 71
один из моих любимых 20
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38