Я покажу вам перевод на португальский
1,040 параллельный перевод
Когда закончите, папа, надеюсь, вы позволите мне называть вас так, выходите во двор, я покажу вам, что я мастерю для ребёнка.
Quando acabarmos, pai, espero que não se importe que eu o trate assim... venha cá fora ver o eu que estou a fazer para o bebé. Obrigado.
Я покажу вам украшения, о которых мы говорили.
Eu mostro-lhe as jóias de que falamos.
Я покажу вам, как делаются записи.
Vou mostrar-lhe como faco os meus registos.
Хотите, я покажу вам наше хозяйство?
- Sobre o que estávamos conversando? - Do projeto do hospital.
Я покажу вам вашу комнату.
Vou acompanhá-la ao seu quarto.
Я покажу вам одну вещь, которая, несомненно, вас заинтересует.
Vou mostrar umas pequenas peças que podem lhe interessar.
- Идемте, я покажу вам все по порядку.
- Deixa-me te apresentar.
Я покажу вам клад.
Se quiser te levo lá e te mostro.
Я покажу вам, что такое убийство.
Eu mostro-vos o que é matar.
Вы играли неправильно. Я покажу вам.
Vou mostrar-lhe como é!
Мы рады вам. Пойдемте, я покажу вам наше поселение.
Deixe-me mostrar-lhe a nossa povoação.
Я покажу вам, дама я или нет.
Eu vou mostrar se sou mocinha ou não.
Вот доберёмся до Парижа, и я покажу вам нечто, ради чего стоило жить.
E quando chegarmos a Paris, mostrarei como vamos nos divertir.
С вашего позволения, я покажу вам один набросок.
- Das Empresas MM. A passarmos a ideia à prática, organizemo-nos como negociantes.
Идёмте, я покажу вам выход.
Vem, vou guiar-te até a saída.
Я покажу вам, как это надо есть. Смотрите.
Não pode ir sem provar a nossa especialidade.
Я покажу вам несколько миниатюр, которые имели огромный успех в Марино, во Фраскати и других крупных городах.
Imbecil! Eu, piadas, não as conto, porque não as sei contar.
Кстати, о делах я покажу вам такой товар, какой вы найдете только здесь.
Olha para este damasco da Provença. Lindo, não achas?
Извините, давайте я покажу вам, куда идти.
talvez eu possa mostrar onde é. - Oh, é muita amabilidade sua.
Следуйте за мной, мистер Эдвардс. Я покажу Вам, что делать.
Venha comigo ao escritório, vou mostrar-lhe o que vai fazer.
А сейчас я покажу вам красивые картинки.
E agora, vou mostrar-Ihes umas imagens muito bonitas.
Пойдёмте, я покажу вам, чем я могу помочь.
Vem, vou mostrar-lhe o que posso fazer por si.
Нет-нет, я покажу вам карточные фокусы.
Eu mostro-vos uns truques de cartas.
Как-нибудь я покажу вам фотографии, которые я с нее сделала.
Qualquer dia mostro-te algumas fotografias que lhe tirei.
Я покажу вам власть!
- Mostrar-te-ei quem é poderoso.
Я покажу вам!
Eu mostro-lhe!
Сейчас я покажу вам, что такое "Золотой коготь".
- Certo. E agora vou-lhes ensinar a Garra Dourada.
Совсем другой уровень. Когда-нибудь я вам покажу на что я способен.
Um dia vou mostrar-te do que sou capaz.
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Agora pode escutar.
- Пойдемте, я кое-что вам покажу.
Venha tomar qualquer coisa.
Если хотите знать о нашем положении,..... я Вам сейчас покажу.
Capitão Harris. Queria conhecer nossa posição. Se quiser vir, Ihe mostrarei.
Я вам покажу, кто здесь главный!
Aqui quem manda, sou eu!
СНИМИ ЭТОТ НОЧНОЙ ГОРШОК И ЭТУ ДРЯНЬ! Я ВАМ ПОКАЖУ ПОРЯДОК!
Somos o Exército de Brancaleone, sangue de Judas
- Следуйте за мной, я вам все тут покажу.
- Não é preciso, leremos depois.
Сейчас я вам покажу.
Agora você vai ver!
Kогда будем на месте, я вам её покажу.
Já saberá.
Я вам в другой раз покажу.
Mostro-lhe isso para a próxima vez.
Дайте, я вам покажу кое-что.
Vou mostrar-te uma coisa.
Я вам покажу.
Eu mostro-lhes.
Я вам покажу.
Querem ver?
Я вам покажу бездельничать!
Eu ensino-vos a mandriar!
Пойдемте я вам покажу, мадам.
Quer vir ver?
Давайте, я вам всё здесь покажу. Идемте.
Eu deixo-a aqui por agora, assim mostro-lhe a casa.
Давайте, я вам покажу, как это работает.
Deixe-me mostrar-lhe como funciona.
- Но сначала я вам кое-что покажу. - Что значит "пассажир"?
- O que quer dizer "azelha"?
Я вам покажу.
Eu mostro-vos.
Ну, я вам покажу!
Agora é a minha vez.
Я вам всё покажу, может, песню спою.
Deixem-me mostrar-vos o lugar, Talvez pôr uma música a tocar.
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я вам покажу кровищу!
Mostro-lhes sangue.
Я вам покажу...
Eu mostro-te...
Пойдёмте за мной, я вам покажу.
Se quiserem seguir-me, eu mostro onde é.
я покажу вам кое 28
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу тебе кое 85
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу тебе кое 85
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25