Я покажу тебе перевод на португальский
1,794 параллельный перевод
Давай я покажу тебе, как много ты потеряла.
Que tal se eu te mostrar o que tens perdido?
Пойдем, я покажу тебе кое-что хорошее. "
Siga-me agora para ver algo agradável. "
Ладно, Из Я покажу тебе несколько...
Muito bem, Iz, vou mostrar-te uma...
Если согласен на дружеский поединок, я покажу тебе, как это делают в Мексике.
Se te interessas por um combate amigável, eu mostro-te como se faz no México.
Я покажу тебе, как я забуду Джейсона.
Eu mostro-te como é que vou esquecer o Jason.
Я покажу тебе.
Eu mostro-te.
А теперь я покажу тебе что такое - потерять того, кого любишь.
Agora vou mostrar-te o que é perder alguém que se ama.
Хорошо, давай я покажу тебе как вынуть ее, чтобы не упустить.
- Que bom. Eu mostro-te como o trazes para ti, para não o perderes.
Давай я покажу тебе кое-что
Deixem-me mostrar-lhes uma coisa.
Давай я покажу тебе её фото.
Deixa-me mostrar uma foto dela.
Я покажу тебе несколько фотографий.
Eu vou lhe mostrar uma série de fotos.
Я покажу тебе то, что тебя действительно потрясет
Dá cá. Vou mostrar-te uma coisa que te vai surpreender.
- Поехали, я покажу тебе кое-что.
- Vamos, quero mostrar-lhe uma coisa.
Завтра я покажу тебе, как это делается.
Porque amanhã eu acho que vou lhe mostrar como se faz.
Я покажу тебе, что всё могу.
Quero fazer-te uma demonstração.
Щас я покажу тебе оружие.
Eu mostro-te armas.
Эй, Лось, идем... Я покажу тебе наш клуб внизу.
Anda daí, Moose, mostro-te o clube lá em baixo.
Сейчас я покажу тебе кухню.
Vou mostrar-te a cozinha.
Давай я покажу тебе, с чего ты должен будешь начать.
Deixe-me mostrar-lhe onde vai trabalhar.
Я покажу тебе путь.
Vou te mostrar o caminho.
На этот раз я покажу тебе Что я полна духом
Desta vez vou mostrar-vos Que tenho o talento
Я последний из Лебелей. Я покажу тебе завещание человека,.. ... которое отняло несколько жизней.
Eu vou mostrar-te o testamento de um homem... que teve várias vidas.
Сейчас я покажу тебе дедовский метод.
Estou prestes a comer-te à avozinho.
Я покажу тебе, что мы выучили. Сначала... твоя левая рука, нога, идет... вперед, вместе, назад и вместе.
Deixa ver se me lembro, a tua mão esquerda... o pé esquerdo, vai para frente, para o meio, para trás e meio.
Я покажу тебе, как целовать мужчину.
Vou-te ensinar a beijar um homem.
- Я тебе покажу шизу!
- Vou mostrar-te o maluco!
Я покажу ее только тебе, если ты перестанешь говорить с ирландским акцентом.
Só lhe mostro se parar com o sotaque irlandês.
Я тебе покажу, что значит надрать жопу!
Vou-te mostrar como é ter o cu rebentado.
Если на следущей неделе в моем почтовом ящике не будет чека с моими деньгами, я тебя достану из-под земли и покажу тебе кузькину мать, понял, подонок?
Se na próxima semana não tenho o reembolso do meu dinheiro... vou pô-lo até o recuperar todo, fui clara?
Я тебе не покажу его.
- Não te vou mostrar aquilo.
а то я тебе покажу такое "но"...
Sim, ou eu dou-te com o meu cu.
- ты! ты... скажешь мне хоть одно слово, И я тебе покажу, где Бекка научилась драться.
Se me dirigir mais uma palavra, eu mostro-lhe onde a Becca aprendeu a lutar.
Сейчас я тебе покажу.
Deixa-me mostrar-te.
А я тебе свою покажу.
E também podes ler os meus.
Если ты отпустишь мою шею, я тебе покажу, ладно?
Se me largar o pescoço, mostro-lhe, pode ser?
Я тебе кое-что покажу.
Quero mostrar-lhe uma coisa.
Я отрежу твой язык и покажу его тебе.
Bolas, Tuffy!
- Может и так. Может, я тебе покажу какие-нибудь глупые штучки? Они станут нашей фишкой.
Talvez obrigando-te a fazer coisas parvas... possa ser a nossa cena.
Хочешь, я еще раз покажу тебе, как
Mostro-te outra vez como se coloca?
Сейчас я тебе покажу.
Vou mostrar-te agora mesmo.
Я тебе покажу, сука, что такое настоящая женщина.
Eu mostro-te o que as mulheres a sério fazem, cabra.
Я тебе покажу.
Vou mostrar-te.
Ты видела мое влагалище? Я тебе покажу.
Já viste a minha vagina?
- Я тебе кое-что покажу.
- Quero que vejas uma coisa.
Давай я тебе покажу, как, а ты перестанешь злиться.
Posso mostrar-te como se faz, sem tu te zangares?
Сейчас я тебе покажу какой я ужасный. Что ты делаешь?
Eu mostro-te o que é ser mau.
Сейчас я тебе покажу сын!
Tenho-te tratado bem!
Иди сюда, я тебе покажу.
Chega aqui um momento, eu mostro-te.
Бабушка, как только будет готово, я тебе покажу.
Avó, assim que estiverem prontas eu mostro-lhe.
- Где бак для переработки мусора? - Я тебе покажу.
Onde está o meu lixo para reciclagem?
Пойдём со мной, я тебе кое-что покажу.
Vens comigo? Gostava de te mostrar uma coisa.
я покажу тебе кое 85
я покажу 464
я покажу вам 297
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
я покажу вам кое 28
покажу тебе 41
покажу тебе кое 38
тебе не все равно 51
я покажу 464
я покажу вам 297
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
я покажу вам кое 28
покажу тебе 41
покажу тебе кое 38
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16