Я принесу тебе перевод на португальский
452 параллельный перевод
Я принесу тебе холодной воды.
Vou buscar um pouco de água mais fresca.
Подожди, я принесу тебе.
- Eu vou buscar.
Можно я принесу тебе кофе, Лесли?
Trazes-me um café?
Я принесу тебе выпить.
Vou-te buscar uma bebida.
я принесу тебе косточку... Хорошая собачка!
Depois lhe dou um osso ou algo assim.
я принесу тебе крем...
Vou buscar a pomada.
Я принесу тебе из столовой печёное яблоко для поправки здоровья.
Pedirei à ordenança que lhe prepare uma boa refeição.
Я принесу тебе стакан воды.
Eu trago-Ihe um copo de água.
Завтра я принесу тебе кувшин молока.
Amanhã trarei uma tigela de leite acabado de ordenhar.
Если я принесу тебе еды, ты отвезешь меня в Западный Район?
Se eu arranjar comida, levas-me ao distrito oeste?
О, в сумке. Сейчас достану. Ты просто лежи, сложив ноги, а я принесу тебе ещё один центнер лимонных пирожных.
Deixa-te estar aí quietinha com os pés para cima que eu trago-te mais 50 quilos de doces.
Я принесу тебе завтра новый!
Eu dou-te um novo.
Ладно, Тарзан. Я принесу тебе бананы.
Está bem, Tarzan, eu trago-te umas bananas.
Я принесу тебе перьевую подушку.
Arranjo-te 1 almofada de penas.
Отдыхай, я принесу тебе таблетку.
- Deita-te, vou buscar um comprimido.
Без паники, я принесу тебе водостойкий раствор.
Tem calma, eu trago-te argamassa impermeável!
Я принесу тебе что-нибудь выпить.
Trarei algo para beber.
Сядь и подожди пока я принесу тебе льда.
Quero que te sentes e esperes que eu traga algum gelo.
Если твоя мама позволит, я принесу тебе воды.
Sorri. Trago-te um refresco, se a tua mãe deixar.
- Что? Просто жди здесь, а я принесу тебе пылесос.
Espera aqui, que eu vou buscá-lo.
Что ж, ладно, я принесу тебе палочку.
Está bem, então trago-te um pau.
Я принесу тебе вкусную закуску.
Eu vou buscar-te uma boa sanduíche.
Я принесу тебе кофе.
- A sério. Estava teso... - Vai buscar a merda do café.
Успокойся. Я принесу тебе воды.
Vá, sossega, que eu vou buscar água.
Ладно, я принесу тебе краски.
Eu arranjo-lhe tinta.
Я принесу тебе стул.
Dou-lhe uma cadeira.
Ты ещё не приготовила свой обычный утренний горячий кофе, а я принесу тебе пальто.
Encha o termos com café quente, enquanto vou buscar-lhe o casaco.
Я принесу тебе пальто, потом посажу в такси.
Vou buscar-te o casaco e ponho-te num táxi.
- Я принесу тебе.
- Eu vou buscar mais.
Я принесу тебе силу.
Eu dar-te-ei poder.
Я принесу тебе страсть.
Dar-te-ei... paixão.
Я принесу тебе аспирин.
Vou pegar uma aspirina.
Я принесу тебе стакан воды.
Vou buscar-te um copo de água.
Я принесу тебе.
Vou trazer.
Я принесу таблетку. Почему бы тебе тоже не принять снотворное?
Por que não tomas um?
Я тебе еще принесу.
Eu arranjo-te mais comida.
Но я совсем заболталась, сейчас принесу тебе лимонаду.
Nem sei porque não me calo. Precisas é duma Iimonada.
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я его тебе принесу.
Descansa, eu vou buscar-to.
Я сегодня его закончу и рано утром принесу тебе.
Acabo-os esta noite e levo-tos amanhã, logo pela manhã.
Знаешь я иду готовить и принесу тебе тарелочку супа, хорошо?
Vou arrumar as coisas e já te trago um prato de sopa, está bem?
Но я боюсь, если останусь, принесу только неприятности на головы тебе и Натану-младшему.
Mas temo que, ao ficar, traga apenas problemas a ti e ao Nathan Júnior.
Садись, сейчас я тебе принесу чашку горячего кофе.
Deixa-me preparar-te uma chávena de café quente.
Я сама принесу тебе это письмо, чтобы оно не попало в чужие руки.
Eu própria te entrego isto para evitar que caia nas mãos erradas.
Умывайся, я принесу тебе чаю и хлеба.
Vamos, esteja limpo e vou trazer seu chá com torradas.
Я тебе лучшее принесу, Мегги- -
Agora, Marge...
- Давай-ка я тебе кофейку принесу.
- Deixa me trazer-te café.
Хочу ещё порисовать. Нет, я тебе принесу.
- Preciso de outro bocado para desenhar.
Я тебе принесу
Eu vou buscar o teu casaco.
- Я лучше принесу тебе чай.
- Não. Vou trazer-lhe chá.
Я тебе принесу стакан молока и засуну его в пасть, ясно?
Posso é dar-lhe um copo de... caluda!
Хочешь, я тебе кое-что принесу?
Cheguei agora. Quer alguma coisa?
я принесу тебе что 17
я принесу тебе воды 46
я принесу тебе выпить 19
я принесу чай 17
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу его 25
я принесу их 28
я принесу что 24
я принесу тебе воды 46
я принесу тебе выпить 19
я принесу чай 17
я принесу кофе 30
я принесу 373
я принесу воды 57
я принесу его 25
я принесу их 28
я принесу что 24
я принесу полотенце 18
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481