Я разведена перевод на португальский
23 параллельный перевод
- Вот,.. я разведена.
- Bom, estou divorciada.
Я разведена, понятно?
Eu sou divorciada.
- Я разведена.
Estou divorciada.
Повезло вашему мужу. Я разведена.
- O seu marido é um homem de sorte.
Я разведена. Извините... Джеки.
Ele era um bom homem, mas essencialmente fraco.
Я разведена, и я свободна, и я счастлива.
Estou divorciada, livre, e feliz.
Я разведена.
Sou divorciada.
- Да, была, теперь я разведена.
- Sim, é correcto. Agora sou divorciada.
Я разведена.
Estou divorciada.
Я разведена.
Estou separada.
Я разведена.
Eu sou divorciada.
– Была. Я разведена.
Sou divorciada.
Я даже ещё не разведена! Ты меня просто пригласил на макароны а теперь говоришь о том, чтобы жить вместе. Чендлер!
Ainda nem divorciada estou!
Хотя я официально разведена с Айрой, по еврейскому закону я все еще замужем потому что автобус сбил его до того, как он успел меня отпустить..
O meu problema é o seguinte : embora esteja formalmente divorciada do Ira, pela lei judaica ainda estou casada... e já que ele foi atropelado por um autocarro antes de me dar o get.
А я уже разведена, а Йен остался без наследства.
De repente, estou divorciada e o Ian deserdado?
Я помню, однажды она написала письмо дядюшке Тому, с которым она была разведена несколько лет.
Lembro-me de uma vez em que ela escreveu uma carta ao meu tio Tom do qual ela estava divorciada há vários anos.
Я еще даже не разведена, а когда разведусь, не думаю, что ты будешь первым, о ком я подумаю, - как о свахе.
Ainda não estou sequer divorciada, e assim que estiver, não acho que vás ser a minha primeira escolha de casamenteiro.
Конечно, я классический пример из учебника. 37 лет, разведена, и запуталась...
Sou mesmo um cliché, 37, separada e agora confusa.
Да я в 16 лет уже была трижды разведена и состояла в союзе электриков, но ладно, продолжай.
Eu aviso-a, se alguma vez, ela deixar de escutar.
Ты знаешь, что я дважды разведена и у меня дочь в колледже?
Sabes que já me divorciei duas vezes e tenho uma filha na faculdade, certo?
- Знаете, теперь, когда ты выгнал чертову корову вон из моего дома, Я совершенно одна... и разведена.
Agora que tiraste a vaca da minha casa, estou sozinha e divorciada.
Я тоже разведена.
Também sou divorciada.
разведена 51
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разберусь с этим 427
я разочарована 63
я разбита 17
я разговариваю 85
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я разговариваю с тобой 36
я развожусь 46
я разберусь 1152
я разговаривал с ней 22
я разбита 17
я разговариваю 85
я разберусь с ним 63
я разбит 26
я разбудила тебя 19
я разговариваю с тобой 36
я развожусь 46
я разберусь 1152
я разговаривал с ней 22