Я разбираюсь с этим перевод на португальский
23 параллельный перевод
Я разбираюсь с этим.
Estou a tratar disso.
И пока я разбираюсь с этим делом, вы виновны, как человек, который обрек его на смерть.
No que me diz respeito, é tão culpado como o tipo que o apunhalou.
Я разбираюсь с этим!
Está óbvio. Estou a cuidar disso.
Я разбираюсь с этим.
Estou a resolver o problema.
Я же сказал, я разбираюсь с этим.
Já disse que vou resolver isso.
Поверь мне, ты не захочешь смотреть как я разбираюсь с этим.
Acredita em mim, tu não queiras ver como eu irei lidar com isto.
Я разбираюсь с этим.
Estou a lidar com isso.
Вот почему он здесь, чтобы он мог получить хорошее образование, и я стараюсь дать ему хотя бы наполовину нормальную жизнь, и я разбираюсь с этим дерьмом от Дэвида и... опекой.
É por isso que ele está aqui, para ter uma boa educação. E estou a tentar dar-lhe uma vida semi-normal, mas tenho de lidar com as merdas do David e... Desculpem os palavrões.
На... на футбольном поле, в жизни, в бизнесе, если я вижу отсутствие продуктивности, я разбираюсь с этим.
No campo de futebol, na vida, nos meus negócios, quando vejo falta de performance, eu trato do assunto.
Я разбираюсь с этим.
Estou a tratar disto.
- С этим я тоже разбираюсь.
Ele está na prisão, Michael.
Я разбираюсь с этим.
Eu estou a tentar lidar com isso.
Но я с этим уже разбираюсь.
Mas, estou a tentar resolvê-las.
Я уже с этим разбираюсь.
Já informei a Polícia.
Я с этим разбираюсь.
Estou a tentar perceber.
Я имел в виду, что уже два дня с этим разбираюсь.
O que quis dizer foi que estou neste trabalho há dois dias.
- Они голубые теперь. Я думаю это потмоу что я положил цветное к белому хаха я всё еще разбираюсь с этим, но мне понравилась эта постирушка
Acho que é porque misturei as brancas com as de cor, ainda estou a tentar perceber, mas estou muito entusiasmado com isto.
Я с этим разбираюсь.
Está tudo sob controlo.
- Я с этим разбираюсь.
Ele está preocupado. Estou a lidar com isso.
я разбираюсь 21
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
я разведен 25
я разведён 17
я разочарован в тебе 23
я разорен 41
я разорён 24
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разочарована 63
я разберусь с этим 427
я разведена 19
я разбита 17
я разговариваю 85
я разбит 26
я разочарован 166
я разговариваю по телефону 24
я разберусь с ней 21
я разочарована 63
я разберусь с этим 427
я разведена 19
я разбита 17
я разговариваю 85
я разбит 26