Я сделала аборт перевод на португальский
35 параллельный перевод
- Джозеф Байрок. [Женский голос :] Ты хочешь, чтобы я сделала аборт?
Queres que eu faça um aborto.
Я сделала аборт, поэтому я им больше не дочь!
Fiz um aborto e, por isso, deixei de ser filha deles!
На втором году юридической школы я сделала аборт.
E, no segundo ano da Faculdade de Direito, fiz um aborto.
Не волнуйся. Я сделала аборт.
Não te preocupes, abortei.
Было бы лучше, если бы я сделала аборт?
Mas preferias que tivesse feito um aborto?
Чтобы вы все знали, я сделала аборт на прошлой неделе.
Para vossa informação, fiz um aborto a semana passada.
Его отец хотел, чтобы я сделала аборт.
O pai queria que eu fizesse um aborto.
Вы хотите, чтобы я сделала аборт.
Querem que eu mate o bebé?
Я сделала аборт.
Eu fiz... eu fiz um aborto.
Я сделала аборт.
Eu fiz um aborto.
- Ты хочешь, чтобы Майя сделала аборт?
Queres que a Maya faça um aborto?
После стольких попыток искусственного оплодотворения и двух выкидышей, ты сейчас хочешь чтобы я сделала аборт?
Escuta, depois de anos de inseminações artificiais, tive duas vezes, falsa gavidez... Queres agora, que eu faça um aborto?
В чем дело? Ты сейчас такой милый. Но... ты хочешь, чтобы я сделала аборт!
- Mas deixa, agora, estás muito amável, mas que... tu queres que eu aborte.
Я сделала аборт. Тебе больше не нужно из-за этого переживать.
Já não tens que te preocupar mais.
Так, если ты опять... Заведёшь речь об аборте... Если скажешь, что переспал с ней, потому что я сделала аборт...
Se vais voltar a falar no aborto, se vais dizer que tiveste relações com outra porque fiz um aborto...
Мама близка к тому, чтобы это признать, а папа... папа хочет, чтобы я сделала аборт.
A mãe está a chegar ao ponto em que consegue admitir. E o pai quer que eu faça um aborto.
Доказательство того, что я сделала аборт.
A prova do término da minha gravidez.
И, да, я сделала аборт.
E sim, fiz um aborto.
Я сделала аборт.
Fiz um aborto.
Зачем ты сказал моему мужу, что я была беременна, и что я сделала аборт, когда это было строго конфиденциально?
Porque disse ao meu marido que eu estava grávida, ou que abortei, quando eu lho disse em confidência?
Простите, но это звучит так, будто вы хотите, чтобы я сделала аборт. - О боже.
Desculpem, mas parece que querem que eu aborte.
Знаешь, иногда я думаю, что лучше бы она сделала аборт.
Às vezes eu penso que seria melhor se ela tivesse abortado.
Дайдра забеременела до того, как я сел в тюрьму, а мне сказала, что сделала аборт.
A Deirdre ficou grávida antes de eu ir preso. Ela disse-me que tinha feito um aborto.
Не могу даже представить себе, что могло бы быть иначе потому что если бы я могла иметь ребенка от Яна Я бы сделала аборт.
Não posso nem imaginar se fosse diferente, porque se eu tivesse um filho com Jan, iria privar Jan de mim.
Знаешь, я чуть не сделала аборт, когда была беременная тобой? ..
Eu contei-te que ia abortar?
Настоящая женщина готова к жертве. Зря я не сделала аборт.
As mulheres a sério sacrificam-se.
И я сделала аборт, но не обсудила это с ним до того.
Nem o consultei.
Поэтому не спрашивайте меня, хочу ли я, чтобы моя малышка сделала аборт.
Por isso, não me perguntem se eu gostava que a minha menina fizesse um aborto.
Я не буду орать "Я еще не сделала аборт" на весь коридор.
Não vou pôr-me aos berros no corredor a dizer que ainda não fiz o aborto.
А ты что, предпочёл, чтобы я аборт сделала?
Preferias o quê, que te tivesse abortado?
- Я не сделала аборт.
- Não abortei. - O quê?
Я хочу, чтобы ты сделала аборт.
Quero que abortes.
Я понимаю, зачем ты сделала аборт.
Mas o aborto é absolutamente compreensível.
Однажды один из прислуги Веллингтона показался в моих дверях и он рассказал мне, что Дана сделала аборт и.. он дал мне чек и сказал, чтобы я убирался из города или Веллингтон уничтожит меня
Um dia, um dos bandidos do Wellington foi à minha casa, disse que a Dana abortou, e deu-me um cheque. Disse que eu tinha de sair da cidade ou o Wellington ia acabar comigo.
И сделала аборт, хотя я отговаривал ее как мог.
E contra meus melhores esforços, ela teve um aborto.
я сделала все 108
я сделала всё 82
я сделала вид 18
я сделала выбор 36
я сделала 220
я сделала это 429
я сделала так 31
я сделала ошибку 60
я сделала кое 61
я сделала тебе больно 21
я сделала всё 82
я сделала вид 18
я сделала выбор 36
я сделала 220
я сделала это 429
я сделала так 31
я сделала ошибку 60
я сделала кое 61
я сделала тебе больно 21
я сделала это для тебя 50
я сделала свой выбор 21
я сделала что 103
я сделала то 177
я сделала это ради тебя 26
аборт 63
я сделал все 264
я сделал всё 179
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделала свой выбор 21
я сделала что 103
я сделала то 177
я сделала это ради тебя 26
аборт 63
я сделал все 264
я сделал всё 179
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделал все возможное 33
я сделал всё возможное 24
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделал все что мог 20
я сделал это сам 23
я сделал 447
я сделал свою работу 23
я сделал всё возможное 24
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделал все что мог 20
я сделал это сам 23
я сделал 447
я сделал свою работу 23
я сделаю это 1421
я сделал это 909
я сделал ошибку 87
я сделаю чай 18
я сделал это для тебя 69
я сделаю 719
я сделал так 73
я сделал это 909
я сделал ошибку 87
я сделаю чай 18
я сделал это для тебя 69
я сделаю 719
я сделал так 73