Я сделала вид перевод на португальский
25 параллельный перевод
В ту ночь, когда вы вышли, закрыв дверь, я сделала вид, что мне все равно.
Para ser franca, naquela noite, quando saiu da minha casa fingi que não me importava.
Я сделала вид, что выпила и притворилась мертвой.
Devia fingir beber...
И я сделала вид что пошутила.
E eu tentei fingir que estava.
Я сделала вид, что набираю номер, а сама тем временем фотографировала. Хитрая я, правда?
Por isso, fingi que marcava um número e tirei uma foto ao Smith a ele, não ao coiso.
А Мэтт сказал мне, чтобы я сделала вид, как будто подавилась так что мы смогли смыться..
E o Matt obrigou-me a fingir que estava a asfixiar para podermos ir embora.
Потом я сделала вид, что пошла в туалет
Então, tive de fingir que usava a casa de banho
Я сделала вид, что сплю.
Eu fingi estar a dormir.
Я сделала вид, что ты мне нравишься, а потом я всадила кол тебе в спину?
Por eu... por ter fingido gostar de ti e depois te ter apunhalado nas costas?
Я сделала вид, что он ничего не говорил.
Fingi que ele não disse aquilo.
Ну, я сделала вид, что как раз к ним и пришла.
Fingi que estava lá de propósito.
Я сделала вид.
Simulei que sim.
Я просидела 5 минут, а когда он отошел, чтобы купить выпивку, я сделала вид, что меня вызвали.
Eu sentei-me 5 minutos, e quando ele se levantou para ir buscar bebidas - fingi que tinha sido chamada.
Видимо она, она сделала вид, что знает подробности этого дела и воспользовалась тем, что я была расстроена, чтобы вытащить из меня информацию.
Ela estava blefando ao dizer que tinha informações sobre a cola. E usou o fato de que eu estava vulnerável para fazer eu falar.
Может, она сделала вид, что не помнит меня? Я отвез ее в гостиницу.
Estaria ela apenas a fingir que me tinha esquecido?
Он хочет сделать вид... как будто то, что я сделала сегодня - вовсе не хорошее дело
Ele quer que eu aja como... se isto que eu fiz hoje não fosse uma boa coisa.
Я сделала вид, что звоню.
Fingi que estava ao telefone.
Я сделал этот киш ( вид пирога ) и мне надо, чтобы кто-нибудь попробовал его. - Ты сделала его? - Ммм.
Fiz esta quiche, e preciso mesmo que alguém a prove.
Я сделала то, что посчитала правильным, чтобы защитить наш вид.
Fez o que pensava ter de fazer para proteger a nossa espécie.
И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и...
Sei que isso é errado, mas acho que a Mini sabe e finge que nada aconteceu, e fiz sexo outra vez e...
Тем вечером я отправила ей сообщение, но она сделала вид, что ничего не было, и так мне и не перезвонила.
Nessa noite, deixei-lhe uma mensagem, mas depois ela desapareceu e nunca mais me ligou.
Он отрубился на кухне, так что я затащила его к себе в спальню и сделала вид, что ему перепало.
Ele desmaiou na cozinha, por isso levei-o para o meu quarto e deixei-o pensar que teve sorte.
Я имею ввиду, она сделала вид, что это будет, вроде как, важный ужин
Então, como correu?
И я это знала. Но я сделала вид, что ничего не заметила.
Mas fingi que não sabia.
Я начал к ней подкатывать, она сделала вид, что ей это не нравится, и вдруг появляется этот флотский и говорит, что такие уроды, как я, усложняют жизнь таким, как он.
Comecei o meu "ataque" e ela fingiu não gostar, aí o marinheiro dei-me um soco. Disse que esquisitos como eu fazem a vida valer a pena para ele. Acreditam nisso?
Я хлестала теплое пиво, а потом сделала вид, что мне сорвало крышу, когда он поставил 40-минутное видео про сноуборд под ремиксы Дипло.
Bebi uma cerveja quente e mostrei-me muito espantada quando ele me mostrou 40 minutos de vídeos de snowboard ao som de Diplo.
я сделала все 108
я сделала всё 82
я сделала выбор 36
я сделала 220
я сделала это 429
я сделала так 31
я сделала ошибку 60
я сделала кое 61
я сделала тебе больно 21
я сделала это для тебя 50
я сделала всё 82
я сделала выбор 36
я сделала 220
я сделала это 429
я сделала так 31
я сделала ошибку 60
я сделала кое 61
я сделала тебе больно 21
я сделала это для тебя 50
я сделала свой выбор 21
я сделала аборт 17
я сделала что 103
я сделала то 177
я сделала это ради тебя 26
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видишь ее 31
видишь её 23
видео 407
я сделала аборт 17
я сделала что 103
я сделала то 177
я сделала это ради тебя 26
видел бы ты свое лицо 29
видел бы ты своё лицо 17
видишь ее 31
видишь её 23
видео 407
видимо 7433
видишь 12802
видеть 308
видел 1320
видела 684
видел её 16
видно 895
видели когда 25
видимо да 55
видеонаблюдение 18
видишь 12802
видеть 308
видел 1320
видела 684
видел её 16
видно 895
видели когда 25
видимо да 55
видеонаблюдение 18
видеть тебя не хочу 16
видели 571
видение 92
видит 51
видеокамера 21
видеоигры 39
видим 39
видимо так 51
видите 4709
вида 21
видели 571
видение 92
видит 51
видеокамера 21
видеоигры 39
видим 39
видимо так 51
видите 4709
вида 21