Я сделаю несколько звонков перевод на португальский
35 параллельный перевод
Я сделаю несколько звонков.
Eu faço as chamadas.
Слушайте, я сделаю несколько звонков и посмотрю, что можно сделать.
Vou fazer alguns telefonemas, vou ver o que descubro.
Я сделаю несколько звонков.
Vou fazer uns telefonemas.
А теперь, просто, эм... скажите мне, где это все будет происходить, и я сделаю несколько звонков.
Agora diz-me onde vai ser que eu faço algumas chamadas.
Я сделаю несколько звонков, Майкл.
Eu faço umas chamadas, Michael.
Я сделаю несколько звонков, проверю, действительно ли Толин уехал по "делам Бюро".
Vou fazer alguns telefonemas para ver se Tolin está em serviço.
я сделаю несколько звонков и утр € су все с колледжом.
E eu faço umas chamadas para resolver as coisas com a universidade.
Я сделаю несколько звонков, посмотрю, что смогу для тебя откопать. Хорошо.
Vou fazer umas chamadas e ver o que consigo descobrir.
Хорошо, я сделаю несколько звонков.
Está bem. Eu faço umas chamadas.
Я сделаю несколько звонков.
Sim. Vou fazer alguns telefonemas
Я сделаю несколько звонков.
Vou fazer algumas chamadas.
- Я сделаю несколько звонков.
Vou fazer algumas chamadas.
Я сделаю несколько звонков.
Vou fazer telefonemas.
А я сделаю несколько звонков.
Eu vou fazer uns telefonemas.
Проверь в больнице. Я сделаю несколько звонков.
Vê os hospitais.
Я сделаю несколько телефонных звонков, но только утром, пока ничего не могу сделать извините.
Tenho que fazer uns telefonemas, mas apenas amanhã. Lamento.
Я схожу, сделаю несколько звонков и сразу вернусь.
Vou buscá-los. Vou fazer uns telefonemas, mas volto já.
Ну что ж, тогда я выйду и сделаю несколько телефонных звонков.
Bem, vou sair e fazer telefonemas.
Хочешь я сделаю несколько телефонных звонков, и укажу тебе верное направление.
Queres que faça algumas chamadas? Para ver se te indico o caminho certo?
Подстегивает. Поэтому я зайду в дом. Сделаю несколько звонков.
Por isso vou entrar, vou fazer umas chamadas.
Ладно, я только сделаю несколько телефонных звонков.
Tudo bem. Vou fazer umas ligações.
Я сделаю несколько телефонных звонков и...
Está bem... vou fazer uns telefonemas e...
Я пригляжу за ним и сделаю несколько звонков, поищу официального опекуна, которому можно его сдать.
Eu fico de olho nele e faço algumas chamadas para arranjar um guardião legal para o soltar.
Я сказал Майку, что сделаю несколько звонков, и я их сделал.
Disse ao Mike que fazia algumas chamadas e fiz.
Я сейчас же сделаю несколько звонков.
Vou fazer umas ligações agora mesmo.
А я между тем сделаю несколько звонков с просьбой об одолжении.
Enquanto isso, vou fazer algumas chamadas para cobrar uns favores.
- Я сделаю несколько телефонных звонков.
- Vou fazer umas ligações.
Я сделаю несколько звонков.
Vou fazer umas chamadas.
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38