Я сделаю это сам перевод на португальский
124 параллельный перевод
Пожалуй, я сделаю это сам.
Não, eu mesmo o faço.
Я сделаю это сам, Ваше Высочество.
Prefiro agir sozinho, Alteza.
Нет, я сделаю это сам.
Não! Faço-o eu mesmo.
Тогда я сделаю это сам.
Se você não fizer, faço eu.
Вы же должны были умереть еще прошлой ночью но сейчас... я сделаю это сам с моим превеликим удовольствием,...
Era suposto ter sido morto ontem. Agora, acho que vai ser um gozo ser eu próprio a fazê-lo.
Если ты не сделаешь этого, когда он приедет сюда, то я сделаю это сам.
Se não conseguir fazer o que tem a fazer quando ele chegar, faço-o eu.
Я сделаю это сам.
Com os materiais adequados, poderia fazê-lo eu.
Если ты не справился с работой, я сделаю это сам!
Porque se não consegues acabar o trabalho, eu acabo!
Если ты не заткнешься, я сделаю это сам!
Corto-ta eu próprio, se não te calares!
Я сделаю это сам.
Tenho de ser eu a fazê-lo.
Если Вы не будете выключать это... То я сделаю это сам.
Se não o desligares... desligo-o eu.
- Нет, я сделаю это сам.
- Não, eu trato disso.
Если Кортланд не подошлёт никого, чтобы их убить, я сделаю это сам.
Se o Cortland não enviar alguém para as matar, eu mesmo o farei.
- Я сделаю это сам.
- faço-o eu.
Я сделаю это сам!
Eu próprio o faço!
- Да и вообще, я сделаю это сам.
- Na verdade, eu próprio o faço.
И я сделаю это сам.
E vou fazê-lo sozinho.
Я думаю, я сделаю это сам.
- Acho que vou tratar disto sozinho. Não.
Если вы меня не поддержите, я сделаю это сам.
Se não tiver o vosso apoio, avanço por iniciativa própria.
Девушка, известите доктора Чамли о моем присутствии, или я сам это сделаю.
Diz ao Dr. Chumley, ou terei que o fazer?
Я сам это сделаю.
Eu faço isto.
Сам подумай, часто ли такое бывает.Я это сделаю.
Por isso, deves imaginar com que frequência é que aconteceu.
Лучше я сам это сделаю.
Aprendi com ele.
А ещё они скажут : "Обрежем синий провод". А это я и сам сделаю.
Pois é, e a seguir dizem : "Cortar o fio azul", como eu vou fazer agora.
Я сказал тебе, что если ты скоро ее не пригласишь, я сам это сделаю.
Disse-te que, se não a convidasses em breve, a convidaria eu.
Она должна сделать это сама. Я сам это сделаю.
- terá que vir buscá-lo ela mesma.
Собственно говоря я избавлю тебя от хлопот и сам это сделаю.
Na verdade, vou poupar-te o trabalho. Faço-o eu mesmo.
Спасибо, но я сам это сделаю.
Obrigado, mas eu vou tratar disso sozinho.
Можешь не писать рапорт. Я сам это сделаю.
Não te preocupes com o relatório, eu trato disso.
Я сам это сделаю.
Aqui, aqui, eu faço isso.
Я сам это сделаю.
Eu faço-o.
Нет. Я сам сделаю это.
- Não, eu trato.
Я сам это сделаю.
Eu falo com ela.
Если вы не сделаете, я сам это сделаю.
Mãe, prometeu.
Я это сам сделаю.
- Deixa-me fazer isso.
Если ты меня не представишь, Роберт то я, пожалуй, сделаю это сам.
- Grande sombra? - Não tens nada que fazer aqui, Robert. Como não me apresentas, faço-o eu.
Я сам это сделаю.
Eu próprio faço isso.
Нет, когда придет время, я сам это сделаю.
Não, quando chegar a altura, eu primo o gatilho.
Я ценю это, но я думаю что будет лучше если я сделаю остальное сам,
Não. Eu agradeço-te, mas acho que será bom fazer algo no qual sou realmente bom,
Если ты не согласен, я сам это сделаю.
Agora, se não quer fazer, eu faço sozinho.
Я и сам это сделаю.
Até eu digo.
Слушай, давай я сам это сделаю? Нет.
Olha, queres que eu faça isso?
Я сам это сделаю.
Eu mesmo o farei.
- Я сам это сделаю.
- Eu trato disto.
Либо я это сделаю сам, либо...
- Ou faço isto consigo viva, ou...
- Знаешь, Я и сам это сделаю.
Sabes duma coisa, Auto? Eu mesmo posso fazer isso.
Я сам это сделаю.
- Eu faço isto sozinho.
Если суд не приговорит меня к смерти, я сам сделаю это.
Se o juiz não me der a sentença de morte, eu próprio trato disso.
- Тогда я сам сделаю это, ясно?
- Senão faço eu, está bem?
Так что я сам это сделаю. На своих условиях.
É por isso que vou a público... nos meus termos.
Хочешь сам позвонить об этом или я это сделаю?
- Boa! Fazes tu a chamada ou faço eu?
я сделаю это сама 38
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719