Я тебя поймаю перевод на португальский
183 параллельный перевод
Я тебя поймаю.
Está escondendo algo de que é culpado.
Стой, я тебя поймаю!
Espera. Vou apanhar-te.
Я тебя поймаю!
E vivo!
- Сейчас я тебя поймаю!
Puta merda, outra vez.
Ну, подожди, я тебя поймаю я вырежу и сожру твое сердце!
Se eu alguma vez te apanhar vou arrancar-te o coração e comê-lo!
Когда я тебя поймаю, я убью тебя.
Nelly, para o carro.
Вот я тебя поймаю!
Vou-te apanhar!
Я тебя поймаю, Винни.
Eu apanho-te, Pooh.
Я тебя поймаю!
Vou apanhar-te!
Я тебя поймаю.
Vou-te apanhar.
На этот раз, черт возьми, ты маленький негодник... я тебя поймаю.
Desta vez, seu estupor, tenho-te na mão.
Ну я тебя поймаю!
Depois ajustamos contas!
Слушай, ты, маленькая дрянь. Когда-нибудь я тебя поймаю и ледорубом вырежу у тебя на спине свое имя.
Um dia destes, eu vou apanhar-te e vou cravar o meu nome nas tuas costas com um picador de gelo.
Если я тебя поймаю...
Se algum dia te apanho, arranco-te a cara!
Я тебя поймаю!
Eu salvo-te!
Раз, два, три- - Я тебя поймаю.
Um, dois, três... ... não estou a espreitar.
Я тебя поймаю.
Preciso esmagá-lo.
- Я тебя поймаю! Я тебя поймаю!
- Vou apanhar-te, vou apanhar-te!
Ну подожди когда я тебя поймаю.
Gyeon-woo! Estás morto.
Я тебя поймаю.
Pule, que eu te pego
Я тебя поймаю.
- Vou apanhar-te! - Hei-de apanhar-te!
Держись у меня, когда я тебя поймаю!
Se te apanho, vais ver!
Я поймаю тебя, Фантомас!
Fantomas! Vou apanhar-te!
- Ничего, я тебя поймаю.
Ludovic, é urgente!
Решайся, иначе я поймаю машину без тебя.
Decide-te senão vou fazer isto sozinha!
Сейчас я тебя поймаю!
Vem cá, miserável!
Я поймаю и убью тебя!
Quando te apanhar, mato-te!
Я поймаю тебя!
Hei-de apanhar-te, seu nojento!
Тихо, сынок, сейчас я его поймаю для тебя.
Misko, meu filho, vou apanhá-lo para ti.
И я тебя поймаю.
Vou-te apanhar.
Если ещё раз я тебя здесь поймаю... Если я тебя ещё раз поймаю, я тебя по стене к хуям размажу!
Apanho-te aqui outra vez e dou-te uma sova à frente de todos.
- Там я тебя поймаю.
Estarei lá para te apanhar.
Лег в кровать! Если я еще раз поймаю тебя с сигаретой - ты пожалеешь.
Se a voltar a apanhar a fumar vai arrepender-se.
"Поймаю тебя я в смерти мешок."
"Vou apanhar-te com o meu Saco da Morte."
Я думал, что я поймаю тебя здесь.
Pensei que estaria aqui.
- Я тебя поймаю.
- Eu vou apanhar-te.
Я поймаю тебя.
Eu apanho-te.
Я тебя сейчас поймаю!
Vou te apanhar!
Если я снова поймаю тебя!
Percebeste?
Я поймаю тебя!
Vais perder!
Детка, я поймаю тебя.
Agora és meu.
Давай, кошечка! Я поймаю тебя!
Salta, seu medricas.
Боишься, что я поймаю тебя на лжи?
Teme que o apanhemos numa mentira?
Нет, я тебя не поймаю.
Não, não te vou apanhar!
Ах, я поймаю тебя!
# O come let us adore him # Christ the Lord. # Andreas!
Я поймаю тебя!
Vou-te apanhar!
Ладно, я потом тебя поймаю.
É isso, pá. Volto-te a telefonar depois.
Я заеду и заберу тебя, когда поймаю ее.
Volto para buscá-lo quando a tiver.
Если я поймаю тебя за тем, что ты ешь больше, чем положено, я выпотрошу твои кишки.
Se eu o pegar novamente comendo mais alguma coisa além além de sua parte eu cortarei sua barriga.
Ты боишься, потому что я скоро тебя поймаю.
Estás assustado porque estou cada vez mais perto.
Я поймаю для тебя золотую рыбку!
Eu vou-te apanhar o peixe pimpão para ti.
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя предупреждал 131
я тебя 164
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя предупреждал 131
я тебя 164
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142