Я чувствую себя глупо перевод на португальский
86 параллельный перевод
Я чувствую себя глупо.
Desculpe. Sinto-me tola.
Я чувствую себя глупой.
Sinto-me estúpida.
Я чувствую себя глупо.
Senti-me tão ridícula.
Я просто. Я чувствую себя глупо.
Acho que estou a sentir-me disparatado.
Ну, тогда... Я чувствую себя глупо.
Bem, pá, então sinto-me mesmo estúpida.
- Джордж Клуни. Я чувствую себя глупо, когда во время секса с тобой ты представляешь себе Джорджа Клуни
O nosso sexo é tão chato que tens de pensar no George Clooney?
Мама. Я чувствую себя глупо.
- Mãe, sinto-me tão ridícula.
Я чувствую себя глупой что не вспомнила это.
Sinto-me tão estúpida por não me lembrar disso.
Я чувствую себя глупо, говоря тебе это.
Sinto-me tão tonta por dizer-te isto.
Ну, теперь, держа его, я чувствую себя глупо.
Agora sinto-me um tontinho a segurar nela.
спасибо, что делаешь это я чувствую себя глупой
Obrigado por fazeres isto. Sinto-me mesmo estúpida.
Думаю, нам не стоит больше видеться и я чувствую себя глупо и жалко из-за фотки твоего члена, что была для кого-то другого и ты даже не объяснился, ведь по моей же вине не считаешь, что должен. Так что...
Acho que não devemos ver-nos mais, e faz-me sentir estúpida e patética receber uma fotografia da tua pila que eu sei que era para outra pessoa e que tu nem te deste ao trabalho de explicar, porque eu fiz-te pensar que não tinhas de explicar.
Я чувствую себя глупо. Всё время вынуждена оправдываться.
Sinto-me tão estúpida, a ter de me justificar constantemente.
Теперь я чувствую себя глупо.
Agora sinto-me uma simplória.
И я чувствую себя глупой все потому, что мне просто нравится проводить время с тобой и я надеялась, что ты был моим парнем
Sinto-me uma tola, porque gosto de passar tempo contigo e esperava que fosses meu namorado.
Ладно. Я чувствую себя глупо.
Ok, sinto-me estúpida.
Я себя так глупо чувствую.
Sinto-me tão estúpido.
Я от него чувствую себя глупо.
Faz com qce me sinta boba.
Я чувствую себя очень глупо.
Sinto-me muito estúpida.
Я даже не знаю, хочу ли я об этом говорить, я чувствую себя так глупо.
Nem sei se quero falar sobre isso. Sinto-me tão idiota.
Симпсон, я глупо себя чувствую, ну и что?
Simpson, eu sinto-me ridículo, mas que se dane...
Я чувствую себя так глупо.
Sinto-me tão estúpida.
Я чувствую себя настолько глупо.
Sinto-me tão estúpida.
Кларенс, я очень глупо себя чувствую говоря это после того, как знаю тебя всего одну ночь
Clarence...
Я чувствую себя глупо.
Sinto-me pateta.
ОК, представьте меня в костюме кролика, потому что именно так глупо я себя чувствую, говоря это.
Estão todos a olhar para mim como se fosse parva, mas é assim que me sinto.
В нем я чувствую себя чертовски глупо.
Sinto-me ridícula nisto.
Насколько глупо я себя чувствую?
Como me sinto idiota.
- Я просто так себя глупо чувствую.
- Sinto-me um tonto. - Pois.
Я чувствую себя так глупо.
Sinto-me estúpido.
Я не сержусь. Чувствую себя немного глупо, но не сержусь.
- Sinto-me apenas algo estúpido.
Хорошо. Я чувствую себя так глупо.
- Neste momento, sinto-me mesmo parva.
Я чувствую себя очень глупо.
- Sinto-me muito estúpido.
Нет. Я так глупо себя чувствую. Просто...
Não, eu sinto-me tão estúpido mas tenho estado tão sozinho não tenho dinheiro, acabei de chegar de Adelaide.
Мы расстались. Мы оба согласились, что было бы глупо продолжать отношения на расстоянии, и я отлично себя чувствую.
Chegámos a acordo que era loucura tentar manter a relação à distância e sinto-me bem em relação a isso.
Я себя так глупо чувствую.
- Sinto-me mesmo um tipo...
Должен сказать, я чувствую себя очень глупо.
Tenho a dizer que me sinto imbecil.
Я чувствую себя глупо.
Sinto-me tão estúpido.
Я просто чувствую себя глупой...
Sinto-me estúpida.
Я все еще глупо себя чувствую.
Mesmo assim, sinto-me uma tonta.
Я должен признать, что чувствую себя немного глупо по поводу этого всего.
Admito que me sinto meio sem graça quanto a isso.
Да, я чувствую,... Я чувствую себя довольно глупо притворяясь.
Sinto-me um idiota a fingir que não sei.
Я чувствую себя очень глупо, забыв код.
Sinto-me muito estúpida por esquecer a combinação.
Почему я чувствую себя такой глупой?
- Porque me sinto tão tola?
Знаю, это прозвучит глупо, но обычно я не чувствую себя красивой, а сегодня чувствую.
Posso parecer tótó, mas geralmente, não me sinto bonita e hoje sinto.
Я чувствую себя немного глупо, пройдя весь этот путь.
Sinto-me meio idiota por ter caminhado até aqui. Tu estás bem.
Чувствую себя глупо. Я знаю.
É uma estupidez.
Я чувствую себя такой глупой.
Sinto-me uma estúpida.
Так я чувствую себя еще более глупой.
Sinto-me ainda mais estúpida.
Я чувствую себя такой глупой от тех болеутоляющих, которые дал мне врач, что ощущение будто ничего и не было.
O médico deu-me uns comprimidos que me deixam tão pateta, que é como se nunca tivesse acontecido.
Я сегодня заработала почти миллиард долларов. Я не чувствую себя глупой.
Hoje, ganhei quase 1 milhão de dólares.
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя плохо 33
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя плохо 33