Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ А ] / А как же иначе

А как же иначе перевод на турецкий

82 параллельный перевод
А как же иначе?
İnanmam gerek.
Конечно, а как же иначе?
- Evet. Biliyor musun?
А как же иначе, Эльза?
Sen ne diyorsun Elsa?
А как же иначе?
Daha başka nasıl olabilirim?
А как же иначе, она больна.
Hastaydı. Başka ne yapabilirdik ki?
- А как же иначе?
- Ne bekliyordun ki?
А как же иначе?
Şey, nasıl olmasın ki?
А как же иначе?
Kim olmaz ki?
- А как же иначе. Иди давай, наслаждайся чудесным закатом...
Gün batımını izleyerek romantik bir an yaşarsınız.
А как же иначе!
Niye hoşuna gitmesin?
Ну, а как же иначе.
- Eh, bu taktiri haketmiştim.
А как же иначе?
Yanıma taşınabilir bir set almıştım.
- А как же иначе.
Elbette, altın çocuk.
А как же иначе? Я сам его учил.
Öyle olmalı, ben eğittim.
А как же иначе?
Neden kalamayayım ki?
Эй, и, это, ты и я, мы все еще... друзья? А как же иначе?
Sen ve ben biz hâlâ, arkadaş mıyız?
А как же иначе?
Aynen öyle?
Ну, а как же иначе.
Tabii olacak.
А как же иначе ты собираешься это делать?
Diğer türlü nasıl yapacaksın ki?
Конечно, а как же иначе.
Tabii öyledir.
А как же иначе?
Nasıl olabilir ki?
Из-за любви, мам, а как же иначе?
Aşk yüzünden, anne. Başka ne olabilir?
Естественно стрелец, а как же иначе, брат.
Doğal olara yay, başka nasıl, kardeş.
А как же иначе? Они же видят ту, которую благословили боги.
Tanrılar'ın kutsadığı biri yanlarından geçerken nasıl bakmasınlar?
А как же иначе.
Tabii ki bu olacaktı.
А как же иначе?
Başka ne yapabilirdim ki?
А как же иначе?
Nasıl olamam ki?
Ну, а как же иначе.
Evet bune mecburmuşsun. - Doğru.
А как же иначе?
Elbette. Biz bir aileyiz.
А как же иначе, Шон?
- Evet, başka ne olabilirsin ki, Shawn?
А как же иначе
Oldu canım!
- А как же иначе?
- Neden çıkarmadılar, Anne?
А как же иначе?
Öyle mi?
А как же иначе?
Neden davranmasın ki?
А как же иначе?
Neden sormayayım?
А как же иначе?
Neden olmayalım ki?
- А как же иначе.
Benim için zahmetsiz pek az şey var.
А как же иначе?
Nasıl diğer tarafta olabilirim ki?
А как же иначе?
Oyun bitti.
А как же иначе?
Niye sevmeyeyim?
Ужасно ощущаю себя в этой роли, но надо же как-то зарабатывать. А иначе никак.
Bu rolde seni çok kötü hissediyorum ama nasıl kazanacağım.
- А как же иначе?
- Ne?
А как же иначе?
Neden almayalım ki?
Ну а как же иначе.
- Ama o benim özel hareketim.
А как же иначе.
Nasıl sinirlendirmesin?
А иначе же, как они смогут выражать себя?
Sürekli "biz, biz" deyip durursan o zaman nasıl söyleyebilsinler ki!
Ты начнёшь дважды перепроверять свою работу и работу своих ординаторов, когда время придёт, а иначе окажешься на моём месте и пойдёшь приносить извинения семье, которая тебя ненавидит почти так же, как я сама сейчас себя ненавижу.
Hem kendi yaptığın, hem de zamanı geldiğinde asistanlarının yaptığı işi tekrar kontrol etmeye başlayacaksın çünkü aksi takdirde benim gibi olursun. Benden en az benim kendimden ettiğim kadar nefret eden bir ailenin yanına özür dilemeye gidersin böyle.
А как же иначе!
Gayet doğal.
— А как иначе? Я же играю римского центуриона номер два.
İki numaralı Roma askerini oynuyorum.
А как же иначе.
Olmak zorundayım.
А иначе, как я говорил раньше, участь незавидна - всё та же неглубокая канава.
Aksi taktirde, dediğim gibi aynı nehrin altında aynı çukura girersin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]