Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Г ] / Где же ты был

Где же ты был перевод на турецкий

109 параллельный перевод
Где же ты был?
Bunca yıldır nerelerdeydin?
А где же ты был?
Nerelerdeydin?
- Ну и где же ты был?
- Nerede yaşadın peki?
Где же ты был? Приношу свои извинения, Ваше Высочество, за опоздание, но меня задержали кое-какие важные дела.
Geciktiğim için özür dilerim, majesteleri, ama bir son dakika işi çıktı.
Привет, Майк, где же ты был?
Merhaba, Mikey, nerelerdeydin?
- А где же ты был всё это время?
Şimdiye kadar neredeydin?
Где же ты был?
Nerelerdeydin sen?
Но где же ты был?
Neredeydin?
Где же ты был?
Bu nasıl olur?
- Где же ты был? Что случилось?
- Nerelerdeydin?
Где же ты был?
Neredeydin?
Где же ты был, Вик?
Neredeydin, Vic?
Грузовик, грузовик, где же ты был?
Kamyon, kamyon, nerelere gittin?
Где же ты был?
- Nerelerdeydin?
Ну и где же ты был? А?
Nerelerdeydin?
Где же ты был, Джимми Браддок?
Hangi cehennemdeydin Jimmy Braddock?
И где же ты был?
Eee, neredeydin?
- Тебя не было с родителями, когда обрушились метеориты. Где же ты был?
Meteor yağmuru esnasında ailenin yanında değilsen, neredeydin?
Где же ты был, когда Кембла избивали?
Kemble dövülürken sen neredeydin?
Где же ты был два часа назад.
İki saat önce neredeydin?
Октав! Ну, где же ты был?
Octave, lanet olası herif, nerelerdeydin?
Где же ты был?
Neredeydin sen?
И где же ты был, Гэллоу?
Sen nereden çıktın, Gallo?
- Где же ты был?
- Ne haltlar karıştıyordun?
И где же ты был на прошлой неделе?
2 hafta önce neredeydin sen?
Где же ты был, Ваppoн?
Sen neredeydin Varro?
- И где же ты был?
- Neredeydin?
Так где же ты был?
Neredeydin?
Ну, где же ты был, когда Касс проводил святую шокотерапию над ребенком?
Mesela Cass'in o çocuğa kutsal tedavi yaptığı zaman.
Где ты был? В чем смысл такого наплевательского отношение к своей же газете?
Kendi gazetenden haber saklamak da ne demek oluyor?
Господи, – где бы ты ни был, ведь есть же ты где-то, Господи, – помилуй нас.
Tanrım, bir yerlerde olan, ve olması gereken... merhamet et bize!
Пятнадцать лет назад я был на полу, там же, где сейчас ты. И я был такой же, как ты, Бэгли.
On beş yıl önce, senin gibi yerlerdeydim sana da çok benziyordum, Bagley.
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Sınırın karşısında tuzak kurmuştun, tutuklanırken yaralandığı yerde. Ve sonrasında aynı gece hastanede öldürüldü.
Думаю, ты полагаешь, что я должен помнить, как я провел этот день, но сейчас я даже не могу вспомнить, где же я тогда был.
O günümü nasıl geçirdiğimi hatırlamalıydım. Ama şu anda, o gün nerede olduğumu bile hatırlayamıyorum.
Где же ты вчера был?
Neden dün gece böyle değildin?
- И где же ты был?
- Neredeydiniz?
Где же ты тогда был?
Ben...
А где ты был всю неделю? Ты же вечно работаешь.
- Bütün hafta nerdeydin?
Где же ты был?
Nerelerdeydin?
Так, где же ты сегодня был, Джек?
Eee, bugün neredeydin, Jack?
Понимаешь, я был там же, где сейчас ты.
Bak. Senin şu anki hâlini çok iyi anlıyorum.
Так где же, блядь, ты был?
Peki ne cehennemdeydin?
Ты же был где-то там, неподалёку.
Sen de oralarda olmalıydın.
И где же ты был?
- Neredeydin?
Так где же ты был?
Peki o anda neredeydin?
Но потом ты привёз его к месту, где он уже был к тому же он слышал всё, что ты только что сказал.
Ama sonra onu daha önce geldiği bir yere getirdin,... ve ayrıca, şu an söylediğin her şeyi duydu.
Похоже, ты проделал долгий путь, чтобы оказаться в том же самом месте, где ты уже был 9 месяцев назад.
Uzun bir yol katedip, dokuz ay önce olduğun noktaya geri dönmüşsün gibi görünüyor.
- Где же был ты?
Yerde kendinden geçmişti.
Где же ты так долго был?
Neden bu kadar uzun sürdü?
Где же ты раньше был?
Bunca yıldır neredeydin sen ya?
Где это ты сегодня был? Ты же сказал Элли, что поможешь нам с телевизором.
Ellie'ye TV kurulumunda yardım edeceğini söylemiştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]