Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Е ] / Еще пару секунд

Еще пару секунд перевод на турецкий

40 параллельный перевод
Еще пару секунд.
- Bir kaç saniye daha.
Дайте мне еще пару секунд!
Bir kaç saniye daha!
Еще пару секунд.
Sadece birkaç dakika
- Еще пару секунд - и умер бы.
- 1 saniye önce olsaydı evet.
Еще пару секунд.
Bu sadece bir saniyenizi alacak.
Дайте мне еще пару секунд. Я почти открыла.
Biraz daha sabredin olacak gibi.
- Подождите еще пару секунд.
Biraz bekle lütfen.
- Еще пару секунд.
- Birkaç saniye daha deneyelim.
О том, что еще пару секунд назад казалось невозможным.
sahip olduğunuz şansa bağlıydı.
Мне надо еще пару секунд.
Sadece bir kaç saniyeye daha ihtiyacım var.
Хочу вам подарить чувство превосходства, которое продлится -.. еще пару секунд.
Benim size hediyem de önümüzdeki iki saniye boyunca hissedeceğin üstünlük hissi olsun.
Еще пару секунд, но это последний момент прежде, чем мы узнаем.
Sadece birkaç saniye daha. Öğrenmeden önceki son anlar bunlar.
Еще пару секунд.
- Sadece birkaç saniye daha.
Еще пару секунд.
Birkaç saniye bekle.
Фред, еще пару секунд. У меня здесь возникла ситуация.
Fred biraz bekle, bir durum var da.
Ты можешь продержаться еще пару секунд!
Bir kaç saniye daha dayanabilirsin!
Еще пару секунд.
Birkaç dakika sonra.
Если он будет на линии еще пару секунд, я получу адрес.
Biraz daha konuşursa birkaç saniye sonra, adresi bulabilirim.
Если мне придется слушать Кейтлин еще пару секунд, я кого-нибудь пристрелю.
Kaitlyn'i bir saniye daha dinlersem birini vuracağım.
Еще пару секунд.
Birkaç saniye daha bekleyin.
Еще пару секунд и готово.
Birkaç saniye daha gerekli.
Ещё пару секунд.
Hemen bitmeliydi.
Ещё пару секунд.
Bana iki lanet saniye ver!
... потом тащишься на прослушивание, чтобы на тебя посмотрели пару секунд и сказали, что в тебе слишком много этнической яркости или слишком много классики или еще чего-нибудь.
Ve sana iki saniye bakıp çok etniksin, çok klasiksin, ya da çok başka bir şeysin diyorlar.
Ещё пару секунд и я буду внизу.
İki saniye, hemen geliyorum.
У меня ушло, чтоб сделать такую штуку, Майкл? Вы что думаете, что я могу сделать вам еще одну за пару секунд?
O şeyi yapmak kaç haftamı almıştı, biliyor musun, Michael?
Я принесу тебе еще воды и дам пару секунд просмотреть ее.
Sana biraz su getireyim, sen de bu arada biraz göz at.
Ничего. Мне нужно ещё пару секунд.
Birkaç saniye izin verir misin lütfen?
Боже, разве ты не мог продержаться ещё хотя бы пару секунд, Курт?
Birkaç saniye daha dayanamadın mı, Kurt?
Ещё пару секунд!
Birkaç saniye daha!
Ещё пару секунд.
Birkaç saniye müsaade edin.
Ещё пару секунд, сэр.
Birkaç saniye kaldı efendim.
- Не знаю, пару секунд, ещё пару секунд. У нас кончается полоса!
-... birkaç saniye, birkaç saniye gerekiyor.
Ещё пару секунд, почти!
Birkaç saniye daha. Neredeyse bitti.
Еще всего пару секунд.
- Birkaç saniye daha.
- Пару секунд назад еще была здесь она.
Saniyeler öncesinde buradaydı.
Ещё пару секунд и тогда ты бы мне даровала милосердия.
İki saniye sonra olsaydı, bana sen merhamet ederdin.
Ещё пару недель назад я рассказывал ей, как резал 30 секунд для рекламы "Приятные матрасы".
Bir kaç hafta önce Beth'e "Comfort Time Mattress" in 30 saniyesini kestiğimi söylemiştim.
Ну, я знала, что мне нужно было ещё пару секунд.
Bir kaç saniye kazanmam gerektiğini biliyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]