Какое имя перевод на турецкий
451 параллельный перевод
Какое имя она кричала?
Nasıl sesleniyor?
Какое имя?
Neymiş isim?
Как ты будешь меня называть? Какое имя ты мне дашь?
Tamam, bana ne diye hitap etmek istersin?
Какое имя я назвал?
Neydi ki?
- Какое имя мне...
- Hangi isimle...
Какое имя!
İsme bak!
Какое имя?
Ne ismi?
- Какое имя ты ему сказал?
- Ona hangi ismi söyledin?
Ну ты давай же, ты придумай что-нибудь. Какое имя ты хочешь.
Bir isim bul.
А на какое имя ты сменишь свое, когда вырастешь?
Büyüdüğünde ismini ne olarak değiştireceksin?
А какое имя записать? "Манфреди" или "Феррарис"? Эпископо.
Yeniden kullanabilirim.
Какое смешное имя.
Oldukça komik bir isim.
Какое глупое имя.
Ne aptalca bir isim.
"Какое имя вам нравится?"
"Sevdiğin bir isim var mı?"
Какое дурацкое имя!
Benimki Léocadie.
- И какое же имя дали тебе?
Senin adını kime verirlerdi ki?
Cами придумайте мне какое-нибудь имя.
Bana iyi bir isim verebilirsiniz.
- Я спрашиваю, какое у нее было имя?
- Yani, nasıl çağırıyordun? - Köpek diye.
Какое имя.
Ne isim ama.
Мария, какое чудесное имя.
Teşekkürler.
Какое красивое имя...
Ne güzel bir isim.
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать.
Kadın, adamın anlamadığı İngilizce bir isim telaffuz eder.
Гумберт Гумберт, какое восхитительно необычное имя.
Humbert Humbert, ne kadar heyecan verici ve farklı.
Какое ваше настоящее имя?
Senin gerçek adın ne?
Какое редкое и красивое имя.
Ne kadar da nadide ve güzel.
Дейрдри... какое прекрасное имя.
Deirdre. Ne kadar güzel bir ad.
Какое прекрасное, чудесное имя.
Ne kadar, ne kadar güzel bir ad.
- Какое красивое имя!
- Ne seker bir isim.
Какое прекрасное имя!
Ne güzel bir isim!
{ \ cHFFFFFF } Какое хорошее имя - Мирза.
Ne de hoş bir isim, Mirza.
Какое бы вы имя не защищали, я всегда отнесусь к этому с уважением.
İsmi ne olursa olsun sen kendini savundun.
А какое "Дельта Тау Кай" имя будет у меня?
Dorfman, bunu çok düşündük.
Кстати, Лоуренс, какое у тебя имя?
Senin adın ne, Lawrence?
Я могу дать ей любое имя, какое она захочет.
O'na istediği her ismi verebilirim.
Какое прекрасное имя. Оно делает меня другим...
Ne isim be, insanin içi bir tuhaf oluyor.
Сита... Какое красивое имя.
Sheeta... güzel isim.
Какое замечательное имя для кота.
Ne hoş bir isim.
Какое же было его имя?
Oh, onun ismi neydi...?
- Он из Нью-Йорка. У него какое-то иностранное имя.
Adı, yabancı bir ad gibi...
По-моему, у него какое-то французское имя или какое-то похожее.
Fransız bir ismi vardı sanki.
- Недоношенный? Какое дали имя?
- Sahi mi, bebeğin ismi ne?
- Какое это имя?
- Jerry Ga...
Какое твоё настоящее имя?
Gerçek adın ne?
Какое чудесное имя.
Ne kadar harika bir isim!
Какое хорошее имя.
Ne iyi isim.
- Любое имя, какое я захочу?
- İstediğin ismi seç.
Баз, какое, короткое милое имя. Как у пчелки.
Buzz, ne şirin isim.
Уолтер... какое-то официальное имя.
Walter çok ciddi bir isim.
Какое крутое имя, Дейон.
Çok güzel bir isim, Deion.
Какое прекрасное имя... Как раз под стать такой прекрасной молодой женщине.
Bu kadar hoş genç bir bayan için ne kadar hoş bir isim.
Какое забавное имя!
Ne komik isim!
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое совпадение 435
какое 2322
какое тебе дело 115
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое совпадение 435
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое это имеет значение 260
какое решение 33
какое красивое имя 44
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое это имеет отношение ко мне 30
какое это имеет значение 260
какое решение 33
какое красивое имя 44
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое это имеет отношение ко мне 30