Какое красивое перевод на турецкий
148 параллельный перевод
Индия Уилкс, какое красивое платье!
India Wilkes, ne güzel bir elbise bu böyle!
Посмотри какое красивое, как у нее, точь в точь.
Resimdekinin aynı. Evet nasıl buldun? Bana yakışmış mı Mario?
- Привет. Какое красивое платье.
Ne kadar güzel bir elbise.
Какое красивое!
Çok güzel.
O, какое красивое!
Vay, bu muhteşem!
Какое красивое имя...
Ne güzel bir isim.
Какое красивое!
Çok güzel!
Какое красивое, посмотрите!
Çok güzel, bakın.
Какое красивое!
Çok hoş.
Зато какое красивое столовое серебро.
Gümüşler ne kadar da güzeldi.
Какое красивое платье! Какие волосы!
Ne güzel bir elbise, ve böylesine bir saç!
- Какое красивое имя!
- Ne seker bir isim.
Господи, какое красивое место.
Hayret, ne güzel yer.
Посмотри, какое красивое платье он купил этой потаскухе. Я уверена, он заплатил больше двадцати тысяч лир.
Şu üzerindeki elbise 20 bin liretin üstündedir.
Какое красивое!
O kadar güzel ki.
Какое красивое платье.
Ne güzel bir elbise!
О, какое красивое кимоно.
Çok hoş bir kimono.
Какое красивое платье!
Ne kadar güzel bir elbise!
Гляди, какое красивое море.
Deniz güzel görünüyor.
Сита... Какое красивое имя.
Sheeta... güzel isim.
- И какое красивое
Oh, çok güzel
- Какое красивое здание!
- Güzel bir bina!
Какое красивое лицо!
Çok hoş bir yüz...
Какое красивое окно.
Bu pencerelere bayıldım.
Какое красивое издание!
Bu "Seçki" harika.
Какое красивое здание. Оно хорошо расположено, сэр.
Çok güzel bir bina ve yeri de çok iyi.
- Какое красивое имя...
- Ne kadar güzel bir isim.
- Какое красивое платье.
Ne güzel bir elbise!
- О! - О, какое красивое утро!
Ne güzel bir sabah.
Какое красивое.
Çok şirin.
Какое красивое.
Ne kadar hoş.
Какое красивое имя.
Çok güzel bir isim.
Ого, какое красивое платье.
Elbiseniz çok güzel.
Какое красивое.
Çok güzel.
Посмотри, какое красивое.
Şu güzelliğe bir bak.
- Юли, какое красивое имя.
- Juli güzel bir isim.
- Какое красивое имя. - Тебе нравится?
- Ne kadar güzel bir isim.
Какое красивое это утро.
Ne güzel bir sabah.
Мама, какое красивое!
Anne, bunu beğendim.
Какое красивое, волшебное имя!
Sanki bir tanrının adı gibi.
Мона. Какое красивое имя.
Mona, ne güzel bir isim.
Уинфилд, смотри, какое все красивое и зеленое!
Bak ne kadar güzel ve yeşil Winfield.
Какое красивое!
Ne kadar hoş.
Какое редкое и красивое имя.
Ne kadar da nadide ve güzel.
Какое красивое подвенечное платье.
Ne güzel bir düğün elbisesi!
Прочтёшь молитву, солдат? Какое-нибудь красивое стихотворение?
Birliğime en derin hayranlığımı sunuyorum...
- Какое на вас красивое платье, Роберта.
- Ne kadar güzel bir elbise, Roberta.
- Какое красивое.
Çok güzel!
А знаешь, что, папочка? Мама обещала сшить мне платье точь-в-точь такое красивое какое мы видели, которое мне очень понравилось.
Biliyor musun baba, gördüğümüz bir elbisenin aynını annem bana dikecek.
Какое красивое имя. И сексуальное, да? Ты, ты здесь одна?
Bu çok güzel bir isim ve seksi, burada yalnız mısın ben de, ne dersin, seninle yürüyüşe çıkalım mı çok şirinsin, bekle küçük kız, gitme.
Какое красивое платье!
Harika elbise.
какое красивое имя 44
какое красивое платье 31
красивое имя 221
красивое место 44
красивое платье 82
красивое 154
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое красивое платье 31
красивое имя 221
красивое место 44
красивое платье 82
красивое 154
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое совпадение 435
какое 2322
какое тебе дело 115
какое это имеет значение 260
какое имя 31
какое решение 33
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое дерьмо 33
какое 2322
какое тебе дело 115
какое это имеет значение 260
какое имя 31
какое решение 33
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое дерьмо 33