Мне просто нужны деньги перевод на турецкий
35 параллельный перевод
Мне просто нужны деньги.
Kız falan yok. Biraz para lazım.
Мне просто нужны деньги.
Sadece parayı istiyorum.
Мне просто нужны деньги чтобы нам туда поехать.
Yalnızca bizi oraya götürecek kadar paraya ihtiyacım vardı.
Мне просто нужны деньги!
Sorunun ne be?
Мне просто нужны деньги, чтобы закончить учебу.
Sadece okula gitmek için para istiyorum.
Мне просто нужны деньги... Наличными.
Acil paraya ihtiyacım var nakit olarak.
Мне просто нужны деньги.
Tek istediğim para.
Детка, мне просто нужны деньги, чтобы...
- Bebeğim sadece biraz...
Мне просто нужны деньги, человек.
Para lazım dostum.
- Мне просто нужны деньги.
- Sadece param olsun istedim.
Мне просто нужны деньги.
Paraya ihtiyacım var.
Не потому, что я о вас беспокоюсь или наслаждаюсь вашим обществом, мне просто нужны деньги.
Sana değer verdiğimden ya da arkadaşlığından hoşlandığımdan değil sadece paraya ihtiyacım olduğundan.
Хотя это и не твое дело, мне просто нужны деньги.
Gerçek şu ki, sorun işime karışman değil paraya ihtiyacım olması.
Просто мне были нужны деньги.
Gerçekten ihtiyacım vardı.
Ёти поклонники. ћне просто нужны деньги, мне даже не нужен весь миллион.
Hayranlar falan. Paranın hepsini de değil, bir kısmını istiyorum.
- Нет, просто мне нужны деньги.
Hayır, sadece paraya ihtiyacım var.
Мне просто нужны были деньги, чтобы оплатить кое-что.
Sadece biraz paraya ihtiyacım vardı.
Мне просто нужны были деньги.
Paraya ihtiyacım vardı.
Мне не нужны деньги, давай простой уедем.
Parayı istemiyorum, sadece gidelim buradan.
Чак, я очень благодарна за то, что ты хотел мне помочь, но мне просто нужны были деньги.
Chuck, bana yardım etmeyi bu kadar çok istediğin için gerçekten minnettarım. Ama benim ihtiyacım olan tek şey bana para verebilecek birisiydi.
Просто мне были нужны деньги, так что, если вашему кондиционеру нужен ремонт, приходите в Waisun.
Biraz para kazanmaya ihtiyacım vardı, Klimanızı tamir ettirmeniz gerekirse, Waisun'a gelebilirsiniz.
Слушай, мне просто нужно было пожить где-то, мне были нужны деньги.
Bak, ben kalacak bir yer ve biraz para istemiştim.
Мне просто очень нужны деньги.
O paraya gerçekten ihtiyacım var.
Мне просто нужны мои деньги.
Ben paramı istiyorum.
Мне просто нужны эти деньги... чтобы исчезнуть.
Sadece o paraya ihtiyacım var... ondan sonra yok olabilirim.
Просто... мне сейчас нужны деньги.
Sadece... biraz nakit lazım da.
Мне не нужны деньги, просто найди другой объект для исследований.
Sadece araştıracak başka bir şey bulmanı istiyorum. - Yoksa ne olur?
Пусть вокруг беспорядок, но я не хочу в это влезать, мне просто нужны ваши деньги.
Bu arada başa geçince her şeyi karıştırdınız ama o konuya girmeyeceğim çünkü paranızı istiyorum.
Мне просто... были нужны деньги.
Sadece paraya ihtiyacım vardır.
Нет. Она просто сказала мне, что ей нужны деньги, и я ей их отдала.
Hayır, paraya ihtiyacım var dedi ben de verdim.
Мне нужны были деньги, но сейчас я просто хочу домой.
Paraya ihtiyacım vardı, ama şimdi eve gitmek istiyorum.
Просто... Мне просто были нужны деньги.
Paraya ihtiyacım vardı.
Но... когда Аманда действительно заболела, а я просто притворялся... я понял, что деньги нужны ей больше, чем мне и сказал, что поправился.
Benim rol yaptığım hastalığa Amanda gerçekten yakalanınca onun benden daha fazla paraya ihtiyacı olduğunu fark ettim böylece iyileştiğimi söyledim.
мне просто нужны были быстрые деньги, чтобы наладить жизнь.
Hayatıma baştan başlamak için hızlı yoldan para kazanmak istedim.
мне просто интересно 396
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто кажется 135
мне просто повезло 78
мне просто показалось 47
мне просто было интересно 30
мне просто нужно знать 97
мне просто 350
мне просто грустно 19
мне просто нужно 216
мне просто нравится 20
мне просто не верится 23
мне просто любопытно 202
мне просто нужно время 47
мне просто нужно немного времени 52
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто не нравится 35
мне просто хочется 16
мне просто нужно кое 25
мне просто любопытно 202
мне просто нужно время 47
мне просто нужно немного времени 52
мне просто надо 32
мне просто жаль 22
мне просто нужен кто 16
мне просто не нравится 35
мне просто хочется 16
мне просто нужно кое 25
мне просто нужна минутка 20
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
нужны деньги 88
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне просто казалось 17
мне просто надо знать 19
мне просто нужно больше времени 17
мне просто было любопытно 16
нужны деньги 88
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пора бежать 213
мне пофиг 155
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора бежать 213
мне пофиг 155
мне пора идти 1045
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176
мне повезло 595
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне противно 30
мне приснилось 151
мне правда очень жаль 198
мне подходит 79
мне пришлось 352
мне пора домой 176
мне повезло 595