Можете войти перевод на турецкий
202 параллельный перевод
Вы не можете войти.
İçeri giremezsin.
Д-р Мид сказал, вы можете войти, капитан Батлер.
Doktor Meade, girebileceğinizi söyledi, Yüzbaşı Butler.
Вы можете войти, Скарлетт.
Şimdi girebilirsin, Scarlett.
Можете войти, дамы.
Hanımlar, girebilirsiniz.
Я не могу... Вы не можете войти.
Hayır... giremezsiniz.
И вы не можете войти в игру — ноги не держат.
Şimdi ise ayağa kalkamıyorsun çünkü üzerinde dikilecek bir bacağın yok.
Теперь можете войти!
Tamamdır, içeri gelebilirsin.
Вы можете войти, пожалуйста.
Bu taraftan buyurun, lütfen?
- ƒа, мэм. ¬ ы можете войти.
İçeri girer misiniz, lütfen?
Но если хотите, можете войти и сами посмотреть.
Burada değil. Ama isterseniz içeri girip bakabilirsiniz.
Это запрещено. Вы не можете войти.
Yasak, içeri giremezsin.
- Тогда позволь поговорить с его отцом. - Вы не можете войти, он не хочет никого видеть.
İçeri giremezsiniz, kimseyle görüşmek istemiyor.
Можете войти.
Benimle gelin.
Вы можете войти.
Artık girebilirsin.
Хорошо, теперь можете войти.
Tamam, gelebilirsin şimdi.
Слушайте, вы можете войти сейчас.
Artık içeri girebilirsiniz.
Вы можете войти?
Kendin girebilir misin?
Вы можете войти.
İçeri girebilirsiniz.
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были.
Ben sanatın insanları herhangi bir durum karşısında zenginleştirdiğine inanıyorum. Sizde bulunmadığını sandığınız heyecanlara ancak böyle erişirsiniz.
Можете войти, но только на минуту.
Gir ama sadece bir dakika kalabilirsin.
Граждане парикмахеры, можете войти.
Girebilirsiniz kuaför yurttaşlar.
Вы не можете войти.
İçeri giremezsiniz.
Можете войти.
Buraya geri gel.
Вы не можете войти здесь без ордера или предписания.
Buraya mahkeme emri olmadan giremezsiniz.
Можете войти.
Girebilirsiniz.
- Вы не можете войти.
- İçeri giremezsiniz.
Вы можете войти.
Girebilirsiniz.
Ќет, нет вы не можете войти внутрь.
Adını bilmiyor musunuz? Neden? - Giremezsiniz.
Что бы там ни было, вы не можете войти.
Ne isterseniz isteyin, içeriye giremezsiniz.
Теперь можете войти, доктор.
Artık girebilirsiniz, Doktor.
Вы можете войти в систему и проследовать до Дип Спейс 9.
Sisteme giriş izni verilmiştir Derin Uzay 9'a devam edebilirsiniz.
Вы ведь не можете войти в храм без ушей.
Bu kulakları takmadan tapınağa giremezsiniz.
Кира сказала, что вы оба можете войти если будете вести себя прилично.
Kira, eğer uslu olursanız içeri girebileceğinizi söyledi.
Хорошо, вы можете войти!
Tamam, şimdi girebilirsiniz!
Вот, можете войти.
Buyurun girin.
- Слышь, друг, я же сказал, можете войти.
- Bak adamım, sana söyledim girebilirler.
- Она поменяла пароли. - Вы не можете войти без них?
O kodları değiştirdi.İçeri giremezsin.
Можете войти.
Binebilirsin.
Простите, но вы не можете войти без приглашения!
Afedersiniz. Ama üyelik veya misafir kartı olmadan giremezsiniz.
Вы можете войти.
Girebilirsin.
- Вы знаете, вы можете войти туда.
- Oraya girebilirsin, biliyorsun.
- Если вы сами не можете сделать этого... позвольте нашей армии войти туда.
Bu mesele... Eğer görünürde olmak istemiyorsanız yalnızca ordumuza giriş izni vermeniz yeterli.
Вы можете войти.
Gelebilirsin.
Можете войти.
- İçeri girebilirsiniz.
Думаете, что можете так просто войти, щелкнуть пальцами и я подам вам свою жену на блюдечке с голубой каемочкой... и с яблоком в зубах?
İçeri yürüyüp parmaklarını şıklattığında sana karımı ağzında elmayla gümüş bir tepside servis edeceğimi mi düşündün?
- Вы не можете войти.
- Giremezsin.
Вы можете позволить нам с Талассой снова войти в наши тела.
Thalassa ve benim vücutlarınızı paylaşmasına izin verin.
Рита, ну почему вы не можете просто войти и спокойно сесть?
Rita, bir odaya girip sadece oturamaz mısın hiç?
– Можете войти.
Girebilirsiniz.
Если хотите поговорить, можете пойти во двор.
Eğer ikiniz konuşmak istiyorsanız, belki avluya geçebilirsiniz, ha?
- Истребители из фирмы "Убить насмерть". Вы не можете войти.
- Siz de kimsiniz?
войти 43
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть позже 50
может быть однажды 16
можете подождать 31
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
можете не отвечать 33
может быть что угодно 23
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть однажды 16
можете подождать 31
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
можете не отвечать 33
может быть что угодно 23
может быть ты прав 21
может быть я 30