Можно вас пригласить перевод на турецкий
33 параллельный перевод
Можно Вас пригласить?
Dans edelim mi?
Можно вас пригласить, синьорина?
Bu dansı bana lütfeder misiniz, hanımefendi?
Можно вас пригласить?
Bu dansı lütfeder misiniz?
Можно Вас пригласить на танец?
Bu dansı bana lütfeder misiniz? Lütfen.
Прошу прощения, можно вас пригласить?
Affedersin, dans etmek ister misin? Tanrı'm!
Ну, я хотел... Можно вас пригласить?
Seni... yemeğe götürebilir miyim?
Можно вас пригласить на танец, мисс Сандра Ди?
Bu dansı bana lütfeder misiniz, Bayan Sandra Dee?
- Можно вас пригласить?
- Dans edelim.
Можно вас пригласить?
Bu dansı bana lütfeder misin?
- ( джейк ) Можно вас пригласить?
Bu dansı bana lütfeder misiniz?
Можно пригласить вас на бал в префектуру?
Sizi Polis Balosu'na davet etsem.
Можно пригласить вас на танец?
Dans etmek ister misin?
Будущая миссис Ландау, можно пригласить вас на танец?
Geleceğin bayan Landau'su bu dansı lütfeder miydiniz?
- Можно вас пригласить?
- Dursana.
- Можно пригласить вас отобедать у нас?
- Akşam yemeğine kalmak ister miydin?
Она называлась "Можно пригласить вас на танец?"
Adı "Can l Have This Dance?".
- Можно пригласить вас?
- Bu dansı bana lütfeder misiniz, lütfen? - Evet.
Я хотела спросить, можно ли пригласить вас на свидание?
Benimle çıkar mısın diye soracaktım.
Я хотела поинтересоваться можно ли пригласить вас на свидание?
Daphne... Benimle çıkar mısın diye soracaktım.
И я хочу пригласить вас, если можно, в ресторан.
Lütfen, sana yemek bağışlayabilir miyim?
Можно пригласить вас на танец?
Dans etmek ister misin? - Ben mi?
Синьора Томмази, можно вас пригласить?
Bayan Tommasi, bu dansı bana lütfeder misiniz?
Я заметил, что вы без обручального кольца. Можно пригласить вас на свидание?
- Bakın, yüzüğünüzün olmadığını fark ettim de, acaba... sizi dışarı çıkarabilir miyim?
- Можно пригласить вас на консультацию?
- Evet. - Bir hasta için bana yardım eder misin?
Можно пригласить вас на танец?
Bu dansı benimle yapar mısınız?
И что это значит? Можно пригласить вас на коктейль?
Bilirsin işte, seni bir şeyler içmeye götürebilir miyim?
Эйприл, можно пригласить вас на ужин?
April, seni yemeğe çıkarabilir miyim?
Можно пригласить вас на танец?
Dans eder misiniz?
Вас можно пригласить?
- Dans edelim mi?
- Можно вас пригласить?
Benimle dans eder misin?
Можно пригласить вас на свидание?
- Benimle dışarı çıkmak ister misiniz?
Можно пригласить Вас на танец?
Hadi dans edelim mi?
Можно пригласить вас на танец, Хлоя?
Bu dansı bana Iütfeder misin, Chloe?
можно вас спросить 67
можно вас на минутку 244
можно вас попросить 17
можно вас сфотографировать 22
можно вас на пару слов 143
можно вас 136
можно вас на секунду 53
можно вас на минуту 62
можно вас на минуточку 19
можно вас на два слова 42
можно вас на минутку 244
можно вас попросить 17
можно вас сфотографировать 22
можно вас на пару слов 143
можно вас 136
можно вас на секунду 53
можно вас на минуту 62
можно вас на минуточку 19
можно вас на два слова 42
можно вас на секундочку 27
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31