Мы тебе поможем перевод на турецкий
358 параллельный перевод
Хочешь, мы тебе поможем чем-нибудь из дома?
Eve gidince senin için bir şey yapalım mı?
Мы тебе поможем, а потом перенесем вещи ко мне.
Ve benim yerime götür.
Мы тебе поможем.
Sana yardım edebiliriz.
- Думаю, мы тебе поможем.
Yardımcı oluruz.
У меня сейчас в месяц 850 рчблей выходит. Да мы тебе поможем.
Şu anda ancak 850 ruble kazanıyorum.
Слушай. Мы тебе поможем. Сама посуди :
Bak, sana yardım edeceğiz.
- Мы тебе поможем.
Nasıl istersen.
Ладно, мы тебе поможем.
Tamam, bunu senin icin yapabiliriz.
Мы тебе поможем.
Sana yardım etmek için buradayız.
Мы тебе поможем.
Şimdi sadece onu toparlayacağız.
Вряд ли мы тебе поможем.
Şu anda sana yardım edebileceğimizden emin değilim.
Мы тебе поможем.
Tamam, seninle ilgileneceğiz.
Я знаю, это тяжело, Мэри, поэтому мы тебе поможем, хорошо?
Zor olduğunu biliyorum, Mary. Bu yüzden, yardım etmek için buradayız...
Я тоже. - Мы тебе поможем.
Ben de.
Не бойся, мы тебе поможем.
Merak etme, sana yardım edeceğiz.
А мы тебе поможем закончить.
Bitirmene yardım ederiz.
Все в порядке, милая, не шевелись, мы тебе поможем.
Geçti, aşkım, kımıldama, sana yardım getireceğiz tamam mı?
Мы тебе поможем.
Sana yardım edeceğiz.
- Ну... мы тебе поможем.
- Biz sana yardım ederiz.
- Мы тебе поможем его найти.
Bulmana yardım etmemiz gerekiyor.
И когда ты выберешься мы все поможем тебе начать все заново.
Bundan kurtulduğunda hepimiz sana yeni bir başlangıç fırsatı veririz.
Теперь, когда ты рассказала нам о своих намерениях, мы поможем тебе. Но ты должна уважать священные законы человечества.
Planlarını ortaya koyduğuna göre, sana yararlı olmak isteriz ve... en kutsal beşeri kanunları hatırlamanı tavsiye ederiz.
Просто успокойся, и мы поможем тебе.
Sakin ol, sakin ol!
Мы тебе и поможем.
Belki sana yardım edebiliriz.
Мы поможем тебе закончить твою программу.
Programının gereklerini yerine getirmeni sağlayacağız.
Мы поможем тебе найти эту стаю волков.
O kurt sürüsünü bulmanda sana yardım edeceğiz.
Мы поможем заменить тебе портьеры и полотенца, но наше доверие тебе, Эдвард, не так просто будет восстановить.
Perde ve havluları almana yardım edeceğiz ama sana duyduğumuz güveni, Edward, yerine koyman kolay olmayacak.
- Хорошо, старик, мы поможем тебе.
Pek ala, yaşlı adam. Sana yardım edeceğiz.
Мы тебе поможем.
Bu yardımcı olabilir.
Не бойся, Билли. Мы тебе поможем.
Korkma Billy.
Гомер, мы поможем тебе, и ты больше никогда не притронешься к пиву.
Homer, yardımlarımızla bir daha asla biraya el sürmeyeceksin.
Мы поможем тебе деньгами, поможем содержать его.
Christine, dikkatini dağıtmaya çalışıyor. Christine, bebeğini doğurmana yardım edebiliriz.
Мы поможем тебе, сынок.
Sana yardım edeceğiz oğlum.
- Мы поможем тебе её найти.
Biz aramana yardım ederiz.
Первый : мы поможем тебе Второй : ты сам себе поможешь
1 : Sana yardım ederiz. 2 :
Мы поможем тебе. Мы обязательно тебе поможем.
Sana iyi bir doktor bulacağız.
Ну конечно, мы поможем тебе решить.
Tabii karar vermene yardımcı oluruz.
Но ты единственная наследница престола. Мы возьмем на себя трудную задачу и поможем тебе стать принцессой.
Cenova tahtının tek varisisin ve biz senin gerçek bir prenses olman için sana yardım edeceğiz.
- Знаешь, мы поможем тебе подготовиться.
- Biliyor musun? Biz yardım ederiz.
Мы просто поможем тебе подобрать хорошую одежду.... чистую одежду... и... может, уложим тебе волосы... чистые.
Sadece sana bir kaç hoş elbise seçeceğiz - temiz elbiseler - ve... belki saçını yaparız - temizleriz.
Мы поможем тебе добраться, а дальше ты сам.
Sana lojistik açıdan yardım edeceğiz. Ama gerisi sana kalmış.
- Мы поможем тебе всем, чем сможем.
- Evet.
Мы поможем тебе. "
Sana yardım edeceğiz. "
Если упустишь какую-нибудь деталь, мы поможем тебе вспомнить.
Unuttuğun birşeyler varsa meslektaşlarım, hatırlamana yardımcı olacaktır.
А вот тебе мы сейчас поможем.
Şunları çıkartalım.
Может, мы поможем тебе.
İyi misin, kötü müsün, hepsini yaz.
И мы всегда поможем тебе.
Sana her zaman yardım edeceğiz.
А что, если мы поможем тебе вернуть твою страсть, не калеча меня?
Ya beni kötürüm etmeden önce tutkunuzu geri getirebilirsek?
Мы поможем тебе.
Sana yardım edebiliriz.
Мы трое поможем тебе, старик!
Üçümüz bu işi halledicez!
мы поможем тебе - все поможем
- Evet, hepimiz yardım ederiz.
мы тебе позвоним 19
мы тебе верим 24
поможем 36
мы тебя любим 135
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы теряем ее 18
мы тебе верим 24
поможем 36
мы тебя любим 135
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы теперь друзья 25
мы теряем время 190
мы теперь семья 20
мы теряем ее 18