Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Он может нам помочь

Он может нам помочь перевод на турецкий

118 параллельный перевод
- Да, и он может нам помочь.
- Evet. Bize yardım edebilir.
ј чем он может нам помочь?
Bu adam bize nasıl yardım edecek?
Он может нам помочь!
Anlamıyorsunuz!
Генерал Хэммонд, это Тил'к. Он может нам помочь.
General Hammond, bu Teal'c.
- Он может нам помочь.
- Evet. - Yardımcı olabilir.
Нет! но он может чем-нибудь нам помочь
Hayır, şef onu çağırdı.
И когда он прочитает, что мы думаем, что убийца жокея совершил оба убийства, он может постараться помочь нам найти этого убийцу.
Jokeyin katilinin her iki cinayeti de işlediğini okuyunca jokeyin katilini bulmamıza yardım edebilir.
Деньги он доверил мне. Я знала, что вы единственный, кто может нам помочь.
Bize bir tek sizin yardım edebileceğinizi biliyordum.
- Может, он хочет нам помочь.
- Belki bize yardım etmek için.
Он не может нам помочь, остановившись вон там.
Orada öylece durarak bize yardım edemez.
Он говорит, что может нам помочь.
Bize yardım edebileceğini söyledi.
Он нам нечем не может помочь
Bize hiçbir yararı olmaz.
Он может помочь нам выбраться отсюда.
Buradan gitmemize yardım edebilir.
Он может помочь нам восстановить нормальное течение времени?
Zamanı normale çevirmemize yardım edebilir mi?
Он может помочь нам.
Bize yardım edebilir.
Он может помочь нам снова открыть дело.
Bu geri zekalı ortalığı karıştırırsa yine elimizde bir dava olacak.
Он может помочь нам...
Bize yardım edebilir...
Он нам может помочь.
Belki o bu konuyu aydınlatabilir.
Он может помочь нам обеим.
Doğru, ikimize de yardımcı olacaksın.
Он может помочь нам выйти отсюда!
Bu doğru! İdefiks, şimdi dikkatle dinle...
Может он нам сможет помочь.
O yardımcı olabilir
Быть может, он сможет нам помочь.
Belki bize yardım eder.
Высшая цель, особое предназначение. Может он послан Высшими Силами, что бы помочь нам или...
Bilirsin, yüce bir amaç yada başka bir amaç için Yüce Güçler tarafından bize yardım etmek için gönderildi yada...
Может, он сможет нам помочь.
Belki o bize yardım edebilir.
Тот пацан, Рэнди, он может помочь нам раскрыть убийство, верно?
Şu çocuk, Randy. Bize bir cinayet veremez değil mi?
Может он готов помочь нам с этой ситуацией.
Bu konuda bize yardım etmeye hevesli olabilir.
Ты действительно думаешь, что он может помочь нам? Да!
- Bize yardım edebileceğini mi düşünüyorsun?
Он не может нам помочь.
Bize yardım edemez.
Может, он приехал помочь нам?
- Belki de bize yardıma gelmiştir.
Он единственный, кто может помочь нам вернуться в нормальное состояние.
Normale dönmemize yardım edebilecek tek kişi o.
Чем он нам может помочь?
O çocuk mu?
Да, послушайте, с чего это моему деду платить нам, когда мы уедем с ним, если он даже не может помочь нам, когда мы здесь?
Evet, bak, Anneannem ve dedem bize buradayken bile yardım etmezken oraya gittiğimizde niye bize para vermek istesinler ki...
А как же Бог - он может нам помочь?
Peki ya Tanrı? Bize yardım edemez mi?
Он может помочь нам в поисках Аль-Зариана.
Al-Zarian'ı bulmamıza yardım edebilir.
Он видел что-нибудь, что может нам помочь?
Bize faydası olacak hiç bir şey görmüş mü?
- Если мы скажем Кранцу, что она у Кристины, то узнав это он может либо помочь нам, либо решить что мы стали бесполезны.
Eğer Krantz'e Christina'da olduğunu söylersek, işimize yarayacak şeyler verebilir ya da bizi artık aradan çıkarmak isteyebilir.
Он может помочь нам, но мне нужно найти способ общения с ним, на который он будет реагировать.
Bize yardım edebilirdi, ama onun ilgisini çekmenin bir yolunu bulmalıyım. Güveneceği bir şeyler bulmalıyım.
Они знали, что он может помочь нам выбраться отсюда, раньше, чем им нужно.
Ulrich'in bize yardım edebileceğini biliyorlarmış biz bilmezken bile.
Он может помочь нам получить доступ к этому устройству.
O, bizi alete götürebilir.
Знаешь, Энди, надо ему позвонить, может, он сможет нам помочь.
Andy, babanı arasak.. ... belki bize bir yardımı dokunur.
Он мог сменить имя, но тут Палмер нам ничем не может помочь.
İsmini değiştirmiş olmalı. Palmer'ın bu konuda bize faydası dokunamaz.
Он говорил с духом дракона, который может нам помочь.
Bize yardım edebileceğini düşündüğü bir Ejderha Ruhu'yla konuştu.
Он может помочь нам.
Bize yardımcı olabilir.
Он сказал, что может помочь нам А мы в отчаянии.
Bize yardımcı olabileceğini söyledi ve başka çaremiz yoktu.
Он может помочь нам всё устроить.
Bizi düzlüğe çıkartır.
Что бы он ни скрывал - это может нам помочь.
Kurbanlar konusunda kaçırdığımız bir bağlantı var. Anlatmadığı şey kilit olabilir.
Он даже может когда-нибудь нам помочь.
Bazen bize yardım edebilirmiş.
Мы думаем, он может помочь нам с делом.
Bu davada bize yardım edebileceğini düşünüyoruz.
- И он может снова нам помочь.
Daha önce bize yardım etmişti, şimdi de edebilir.
везде, где можно придумать и что может помочь нам отследить его, пока он был на острове.
Adadayken ne yaptığını bulacabileceğimiz her şeyi.
- Да, но он также сказал, что нам не стоит беспокоиться об этом, что у него есть человек в этой организации, который может помочь со всеми проблемами.
- Evet, ama ayrıca içeride adamının olduğunu ve sorunu halledeceğini,... endişelenmememiz gerektiğini söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]