Он может быть прав перевод на турецкий
49 параллельный перевод
Он винит других в своих ошибках, но в одном он может быть прав.
Kendi hataları için başkalarını suçluyor ama haklı olduğu bir konu olabilir.
Конечно, он может быть прав.
T-abii ki olabilir.
Он может быть прав?
Haklı olabilir mi?
Я надеюсь, что он ошибается, но меня бросает в дрожь при мысли, что он может быть прав.
Umarım yanılıyordur, ama korkmaya başladım çünkü haklı olabilir.
- Он может быть прав.
Haklı olabilir.
Отчасти он может быть прав...
Mesela şu konuda biraz haklı olabilir.
Он может быть прав.
Shawn haklı olabilir.
Но похоже что он может быть прав. И что тогда?
Ama bunda haklı olabilir gibi duruyor.
Но также он может быть прав.
Şans da var o doğru.
Он может быть прав?
Doğru söylüyor olabilir mi?
Проктор мне нравится не больше, чем тебе, но он может быть прав.
Proctor'u ben de hiç sevmem ama haklı olabilir.
- Ммм... - Как бы не было больно это признавать, но он может быть прав.
- ve, ne kadar kabul etmek istemesemde, doğru olabilir.
Он всегда говорит, что мне нужно быть осторожнее со своими щипцами, а ему опасно давать повод думать, что он может быть прав.
- Acele niye ki? Çocuk sürekli saç maşasını daha dikkatli kullanmamı söyleyip duruyor ve haklı olabildiğini düşünmesi de oldukça tehlikeli bir olay olur.
И он может быть прав.
Haklı olabilir.
Я думаю, что он может быть прав.
Bence haklı olabilir.
Думаю, он может быть прав.
- Bence haklı olabilir.
Он может быть прав.
Haklı olabilir.
В этом он может быть прав.
Bence haklı olabilir.
Я думаю, он может быть прав.
Haklı olabilir.
Думаю, он может быть прав.
Bence haklı olabilir.
Быть может он прав, Джим.
Haklı olabilir, Jim.
Может быть, он прав.
- Belki de haklıdır.
Он может быть и не прав.
Hiç. Yanılıyor olabilirim.
Может быть, он был прав.
Belki de haklıydı.
Окей, я знаю, что он был прав, выгнав Коннора, Но из-за того, что ушла Корделия - одиночество может быть для него невыносимым.
Tamam, Connor'u gönderirken haklı olduğunu biliyorum ama Cordelia da gidince yalnızlık onun için dayanılmaz hale gelmiş olmalı.
Слушайте, я знаю, что он может быть молод, но он обычно прав в таких вещах.
Bak, biliyorum, o biraz ancak genellikle konusunda haklıdır.
Я говорю о том, что может быть более эгоистичным, чем накуриваться и слушать музыку целый день? Он прав.
Yani bütün gün boyunca sadece müzik dinleyip sarhoş olmaktan başka daha bencilce ne olabilir ki?
Здесь сказано, что дорогой юный друг, отдавший это письмо, может быть мне утешением и поддержкой. И он прав.
Bu notu getiren sevgili genç arkadaşın beni rahatlatabileceğini yazıyor.
- Чарли не может быть прав... он умственно отсталый.
- Ya Charlie haklı çıkarsa? - Charlie asla haklı çıkmaz. - O zihin özürlü bir insandır.
И может быть, он прав, мне следует ночевать дома у родителей... по крайней мере, пока.
Belki de haklıdır. Her geceyi ailemin evinde geçirmeliyim. - En azından şimdilik.
Слушай, а он, может быть, и прав.
Belki de iyi bir noktaya değinmiştir.
- Может быть, он прав.
- Belki de bir fikri vardır.
Не имеет значения... может быть он и не прав, но это в генах.
Kardeşimi öldürtmemin genetik olduğu konusunda mı?
Я не уверен, что кто нибудь его простил, но может быть он прав, в том, что выполнение миссии Судьбы наш лучший шанс вернуться однажды домой.
Kimsenin onu affettiğini sanmıyorum ama belki de haklıdır belki Destiny'nin görevini tamamlamak bir gün eve dönmemiz için en iyi şansımızdır.
Асбьёрн прав, мы должны проверить весь район, она все еще может быть здесь.
Ben bunun nasıl olabildiğini bilmek istiyorum. Asbjorn haklı. Tüm bölgeyi aramalıyız.
Эй, Энджи, неприятно признавать, мне тоже он не нравится, но Джейкобс может быть прав.
Angie, bunu söylemekten nefret ediyorum ama adamı sevmesem de Jacobs bir konuda haklı.
А может быть, он прав.
Ve haklı olabilir.
Гас только что заставил нас чувствовать себя неловко, но он может быть прав.
Gus hepimizi çok garip hissettirdi.
В то время, он был прав. Ну, может быть он невиновен.
O zamanlar Tuhon haklıydı.
Может быть, он прав, Лу.
Haklı olabilir Lou.
В группе может быть не один лидер. Он прав, чувак.
- Tek lideri olan bir ekip yoktur.
Может быть он прав, Фитц.
Haklı olabilir Fitz.
И это может объяснить его внезапные художественные способности и непреодолимое влечение к рисованию, но, если я прав, он не мог быть вором и убийцей.
onda daha önce engellenmiş, bu da birden ortaya çıkan sanatsal yeteneğini ve dayanılmaz resim yapma isteğini açıklıyor ve eğer haklıysam, o hırsız ya da katil olamaz.
Он прав. Может быть, мы должны сохранить эго на потом.
Belki sonraya bırakmalıyız.
Но он умён, и если он прав про 13 священников... ага, но тут может быть большое "если" с этим парнем.
Ama zeki birisi ve 13 rahip olduğunu söylüyor. Konu bu adamken sadece ihtimal.
Может быть он прав.
Belki de haklıdır.
Может быть, он прав.
Belki de haklıdır.
Он прав, Ник. Это может быть ловушка.
Hepsi tezgâh olabilir.
Что бы мы не сделали с Марком, он всегда может сделать себе хуже, но он не всегда не прав если мы допустим, что в машине мог быть третий человек, который может быть виновен в убийстве Риса,
Mark'a yapacağımız hiçbir şey onun kendine yaptığından daha kötü olamaz ama her zaman da yanılmıyor.
он может 183
он может быть где угодно 124
он может что 36
он может сказать 16
он может идти 22
он может вернуться 33
он может уйти 16
он может остаться 33
он может умереть 78
он может говорить 24
он может быть где угодно 124
он может что 36
он может сказать 16
он может идти 22
он может вернуться 33
он может уйти 16
он может остаться 33
он может умереть 78
он может говорить 24
он может помочь 42
он может быть 28
он может быть опасен 21
он может подумать 20
он может нам помочь 20
он может знать 20
он может подождать 20
он мой муж 157
он мой 670
он мой сын 270
он может быть 28
он может быть опасен 21
он может подумать 20
он может нам помочь 20
он может знать 20
он может подождать 20
он мой муж 157
он мой 670
он мой сын 270
он мой брат 299
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он молодец 107
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой дядя 38
он мой друг 390
он мой лучший друг 123
он мой сосед 21
он мой отец 197
он мой папа 19
он молодец 107
он мой парень 69
он мой кузен 22
он мой партнер 18
он мой племянник 21
он мог 81
он молчит 33
он мой герой 17
он мог бы 38
он молод 117
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой бывший 16
он мой племянник 21
он мог 81
он молчит 33
он мой герой 17
он мог бы 38
он молод 117
он мой старый друг 26
он мой босс 43
он мой бывший 16