Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Он может сказать

Он может сказать перевод на турецкий

414 параллельный перевод
А что он может сказать?
Ne diyebilir ki?
Значит он - журналист. Тогда он может сказать нам, будет война или нет.
O zaman bize barış mı yoksa savaş mı olacağını söyleyebilir!
- Что он может сказать?
- Ne yapacak bu?
Но он может сказать, что он любит.
Ama hala, kafasına ne eserse onu söylüyor.
Например, он может сказать : "мне одиноко".
Örneğin, diyebilirdi ki, "Ben yalnızım."
Меня интересует то, что он может сказать.
Onu dinlemek isterim.
"ли он может сказать" прин € то ", что есть взрослый вариант "лана, низ €"
Ya da, "Kabul edildi," diyebilir, o da "E yani." nin yetişkin versiyonudur.
Кому и что он может сказать, герцог?
Dük Hazretleri kiminle konuşabilir?
- Что он может сказать тебе?
- Sorguya çekiyorum. Sana ne diyecek ki, "Ben ölüyüm" mü?
Или же они довольно страшно о том, что он может сказать, чтобы не делать время.
Yoksa onu hapisten kurtaracak şey mi buna neden oldu?
Кто знает, что он может сказать.
Billy, burada söz konusu olan kişi John Cage.
Морон может сказать, что он так привык петь, что иначе говорить не может. - И что?
Moron sadece şarkı söyleyebilir, başka şey hakkında konuşamaz
Мы должны извиниться перед лейтенантом, и сказать ему, что он может остаться здесь.
Teğmenden özür dilemeli ve burada kalabileceğini söylemeliyiz.
Положив свою руку на мою он, казалось, сожалел, что не может сказать мне большего.
Elini elimin üstüne koyarak daha fazlasının anlatamadığından ötürü pişmanlık duyduğunu gösterir gibiydi.
Оказавшись лицом к лицу с тобой, он может сломаться и сказать правду.
Onu seninle yüzleştirirsem çözülüp gerçeği anlatabilir.
Но кто-нибудь может сказать мне, почему он лежит в ванной и почти раздет?
Yarı çıplak küvette ne işi olduğunu biri bana söyleyebilir mi?
Если ему повезёт встретить женщину которой он может дать всё уважение и нежные чувства, он должен это сказать
Eğer bir bayanla tanışmak için yeterince şanslıysa ona karşı hislerini açıklar ve ona saygı duyar.
Я хочу сказать, он не может тебе ничего сделать!
Diyorum ki, sana zarar veremez.
Он может даже умереть у них в руках, но ничего не сказать.
Hatta hiçbir şey söylemeden ölebilir de!
Кто-то может найти верные слова, которые никого не ранят... те слова, которые отражают то, что он хотел сказать, и это происходит без боли, без убийств.
Kişi, kendini doğru bir şekilde ifade edebilmelidir. söylenmesi gerekeni söylemeli, yapılması gerekeni yapmalıdır ; incitmeden, zarar vermeden.
Вы хотите сказать, что если он уйдёт, то эта болезнь может поразить его?
Şimdi bırakırsa, bu depresyonun onu hasta edeceğini mi söylemek istiyorsun?
Может, лифтер сможет сказать, во сколько точно он ушел?
Belki de asansörcü çocuk dışarıya saat kaçta çıktığını söyleyebilir.
Он может выслать деньги на адрес в Марселе. я не могу написать ему и сказать, что я в Лионе.
Marsilya'ya isme para gönderiyordu. Ona yazıp, artık Lyon'da olacağımı bildirebilirim ama tedbirsiz davranmış olurum.
Может, вы предпочитаете оставаться здесь и ждать, когда муж позвонит вам, чтобы сказать, где он?
Belki eşiniz sizi telefonla arar, yerini söyler diye burada beklemeyi yeğlersiniz!
Кому нужен бог? И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
Eğer içinde yaşadığımız iğrenç dünyaya bakıp insanoğlunun kutsal bir varlık olduğunu söyleyebilen biri varsa inanın o adam burnuna kadar boka batmıştır.
И моя душа в руках повелителя, он может сказать мне, что угодно.
Henry, karar senin. Pekala.
Ты хочешь сказать что он может нарушить приказ как в прошлый раз?
Yani geçen seferki gibi emirlere uymayabilir mi diyorsun?
Отказаться врать было бы примерно так же, как сказать именитому коллеге из университета Лаваля... который посвятил годы истории католицизма в Канаде... что он может взять... службы Епископа Бурже,... плотно свернуть их... и медленно засунуть себе в задницу.
Laval Üniversitesi'nden hayatının 20 yılını Kanada'da Katolik tarihine adamış seçkin bir meslektaşın götüne Piskopos Bourget'nin vaazlarını rulo şeklinde sıkıca sarıp yavaşça sokmakla aynı şeye geliyor.
Он был прав, я думаю что мало кто может сказать тоже самое обо мне.
İyi bir amacı vardı. Kimse benim hakkımda asla böyle bir şey söyleyemedi.
И меня не интересует ничего, что он может мне сказать.
Bana demesine rağmen hiç ilgilenmiyorum.
Трудно сказать до каких глубин он может пасть.
- O zaman düşeceği durumları konuşmaya gerek yok.
Хотите сказать, он не может это зачеркнуть и написать получше,.. ... чтоб было видно, что это написано мне, что мы друзья?
Bunu çizip yerine daha iyisini yazabileceğini düşünmüyor musun... bunu tek benim için yazmış olduğunu kanıtlayacak bir şey, arkadaş olduğumuzu?
'отите сказать, он не может?
- Hayır! Sen şey mi diyorsun... Onun yapamadığını...
Он может достичь момента, когда сможет сказать нам, кто он и откуда.
Belki kim olduğunu ve nereden geldiğini söyleyecek hale gelebilir.
Он может нам сказать, где они.
Nerede olduklarını bize o söyleyebilir.
Каждый может сказать что угодно, он или она хотят сказать.
Herkes istediğini söyleyebilir.
Спросите Теда Долсона, он может вам сказать.
O sana anlatır. Oda'ya git.
Может, он звонил сказать, что ты одержимая и безумная?
Belki de takıntılı ve çatlak olduğunu söylemek için aramıştır.
Он уже может тихо сказать "мама", а однажды он сказал "Йемен".
Henüz tam olarak anne diyemiyor ama bir kez Yemen dedi.
Он хочет сказать, что это хороший подарок... может, не из тех, что обычно дарят парни своим девушкам.
Tatlım, aslında demek istediği, bunun güzel bir hediye olduğu, ama belki de bir erkek arkadaşın vereceği türde bir hediye olmadığı.
- Это и есть то, что он никому не может сказать?
- Kimseye söyleyemediği bu mu?
Значит, если мы исключили какие-то медицинские проблемы, а ваш ребенок все еще мочится в кровать... он может пытаться сказать вам что-то.
Eğer sağlık sorunu yoksa, Ve çocuğunuz hala yatağını ıslatıyorsa... Belkide size birşey söylemeye çalışıyordur.
Он может даже сказать, что я нанял его убить тебя.
Seni öldürmek için onu tuttuğumu söyleyebilir.
Я говорю по-английски, а он не может сказать по-китайски три слова.
Benim İngilizcem mi? O Çince üç kelimeyi bile söylemeyi başaramıyor!
Трудно сказать незнакомцу о том, что он может погибнуть.
Bir yabancıya öleceğini nasıl söyleyebilirsin?
Он даже может сказать из какого рудника эти камни.
Taşların hangi madenden çıkarıldığını bile söyleyebilir.
Может, стоит сказать ему то, что он хочет знать.
Belki de bilmek istediği şeyi ona anlatmalıyız.
Можно сказать, он отослал меня. Я был умным мальчиком. Я должен был пойти в среднюю школу и, может быть, даже в университет.
Benim liseye ve hatta üniversiteye devam edebilecek kadar zeki olduğum konusundaki referansını da onlara iletmemizi söyledi.
И всё, что он может сказать :
Tek söyleyebileceği, "onun elini kestim çünkü aramızdaki bağı kaybetmek istemiyordum".
Он может нам сказать, где именно в этой комнате находится Рииту, сколько их и что они делают и т.д.?
Bize tam olarak bir odada kaç Reetou var, neredeler vs. açıklayabilir mi?
Да, похоже, что он втягивал кокаин прямо через нос, а, нет, подождите, может он мочился, нет, испражнялся, не могу сказать, кашлял он или стрелял, но он вопил :
Evet, tam olarak burnundan kokain çekiyordu, hayır, durun, belki de işiyordu, hayır, sıçıyordu, inliyor muydu yoksa boşalıyor muydu tam bilmiyorum ama şöyle bağırdı :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]