Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Он просто друг

Он просто друг перевод на турецкий

136 параллельный перевод
Он просто друг, понимаешь. Просто друг.
O bir arkadaş, o kadar.
Он просто друг, Андрис.
Pekâlâ, bir arkadaş.
Он просто друг, и к тому же он гей... и он из Канады, и ему нужен был вид на жительство.
Bir dostumdu, eşcinseldi ve Kanada'ya girmek için yeşil karta ihtiyacı vardı.
Он просто друг, ясно?
O sadece bir arkadaş, tamam mı?
Он просто друг.
O sadece bir arkadaş.
с Ксандером. Он просто друг.
Xander'la.
Он не мой мужчина, он просто друг.
Benim erkeğim değil o. Sadece arkadaşım.
- Нет, нет, нет, он просто друг.
Hayır hayır, biz... Sadece arkadaşım.
- Он просто друг, Клавдия.
- H e sadece bir arkadaş, claudia bulunuyor.
С этим? Он просто друг.
O sadece bi arkadaşım.
- Он просто друг, Нейт.
O sadece bir arkadaşım Nate.
Дорогой, он просто друг.
Tatlim, o sadece bir arkadas.
Он просто друг.
Sadece arkadaşım.
Он просто друг.
Şimdi sadece arkadaşız.
Он не стрелок, он просто друг.
Tetikçi değil, bir dost.
Он просто друг.
O sadece arkadaşım.
- Я же сказала тебе. Он просто старый друг.
- Eski bir arkadaş dedim ya!
Все очень просто. Он друг одного моего друга.
- Basit, bir arkadaşımın arkadaşı.
Мой друг, он просто...
Arkadaşım, o...
Он просто мой друг, которому я пыталась помочь.
Bunu bilmiyordum. Sadece arkadaşım. Yardım etmeye çalışıyordum.
У меня есть друг, который носит очки, хотя они ему совсем не нужны просто он думает, что в них выглядит умнее.
Bir arkadaşım var, gözlük takıyor, ama reçetesi yok çünkü gözlüğün kendini daha zeki gösterdiğini düşünüyor.
Он просто забыл как его хороший друг рисковал за него чтобы достать ему такую хорошую работу, как эта, правда, Санта?
Sadece arkadasinin ona bu güzel isi bulmak için kendini riske attigini unuttu, öyle degil mi Noel Baba?
Но он мне просто друг.
O sadece bir dost.
А твой друг просто заливает. Это я тебе точно говорю. Он полнейший идиот.
Şu arkadaşın, Ronald Farber,... inan bana, işe yaramazın teki.
Он не просто друг, он клиент.
- Sadece dostum değil, müşterimdir.
Он сказал, что хотел бы, чтобы они друг друга убили, а если так, то он им в этом просто поможет.
Onların birbirlerini öldürmelerini istediğini söylemişti. "Zaten onların istediği de bu." "Ve eğer istedikleri buysa, onlara yardım edeceğim" demişti.
Но он мой друг, он дал мне понять, что я не просто красотка с большими сиськами, хотя так и есть.
Faydalanabilirdi. Ama o benim arkadaşım. Benim sadece iri memeli ateşli bir bebek olmadığımı gösterdi bana.
Ну, по той простой причине, что он твой лучший друг.
Oh, diğer sebepler bir yana en iyi arkadaşın olduğu için.
Он просто старый друг семьи.
Sadece eski bir aile dostumuz.
Мне... Просто это мой друг, он мне очень дорог.
Bir arkadaşım için, bEnim için çok dEğErLi birisi için.
Почему... почему ты сказала Пэйси, что он - просто друг?
Beni hemen öldür. - Neden Pacey'e sadece arkadaşın olduğunu söyledin? - Mecburdum.
Он - просто старый друг.
Sadece eski bir dost.
Он - просто друг.
O sadece bir dost.
Просто для отчета, потому что я чувствую, что я тут немного не в курсе, кто он, про кого ты всегда знала, что вы предназначены друг другу?
Çünkü son kararını tam olarak anlamış değilim. Her zaman birlikte olman gerektiğini bildiğin hangisi? Colby mi, yoksa Petey mi?
Окей, значит ты говоришь, что единственной возможностью для нас с тобой продолжать быть друзьями, является лгать друг другу о нашей сексуальной жизни, просто взять весь этот гигантский аспект наших жизней и просто... притвориться, что он не существует?
Diyorsun ki arkadaşlığımızı sürdürebilmemizin tek yolu birbirimize seks hayatlarımız hakkında yalan söylememiz. Hayatımızın o önemli kısmı hiç yokmuş gibi davranırsak, olacak.
О, он больше, чем просто друг.
O sıradan bir arkadaş değil.
Он просто убит тем фактом, что Лукас устроил нам вечеринку, так что этим он просто пытается доказать, что он все еще мой лучший друг.
Lucas'ın verdiği davetten sonra bunu kendisi için bir tehditmiş gibi gördü. Şimdi de hala benim en iyi arkadaşım olduğunu kanıtlamak için bunu yapıyor.
Твой друг, он так просто не сдался.
- Senin oğlan, seni kolay ele vermedi.
- Он... просто друг и всё.
- Yani.. o benim sadece arkadaşım
Нет, он не "просто друг".
Hayir, o " sadece bir arkadas'degil.
Вообще-то он мой друг, и я люблю его, но просто, знаешь, сейчас он ведет себя как полный идиот.
Yani iyi çocuktur, onu severim ama sadece biraz bilirsin işte, şu anda bir aptal gibi davranıyor, anladın mı?
Линетт, он идеальный друг, и я просто не знаю, чувствую ли... искру.
Lynette, bir erkek arkadaştan isteyebileceğim her şeye sahip. Ama o kıvılcımı hissettiğimden emin değilim.
Ну, он не просто ваш старый друг? он..
Sadece eski bir arkadaş değil, değil mi?
Давайте не злиться друг на друга. Да он просто какие-то глупости говорит.
Birbirinize kızmayın saçma sapan şeyler için.
Он просто пришел друг от друга, Энди.
İşler sarpa sardı, Andy.
Мы смотрели друг другу в глаза и... И он просто не сказал этого.
Birbirimizin gözlerinin içine bakıyorduk ve söylemedi.
Он просто друг.
House da bir arkadaşım ve ondan destek aldım.
Он не просто милый друг для семьи.
O sadece tatlı, sevecen, aile için yeni arkadaş değil
Просто мой друг растроен. Ему показалось, что он заколол Вас.
Arkadaşım biraz kötü hissediyordu ve sizi öldürdüğünü düşünmüş.
Он просто мой партнер и друг.
- O sadece benim labaratuvar partnerim, arkadaşım...
Он просто старый друг.
Eski bir dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]