Он хотел меня убить перевод на турецкий
80 параллельный перевод
Он хотел меня убить!
- Biri beni öldürmeye çalıştı!
Я вам еще кое-что скажу. Вчера он хотел меня убить.
Sana şöyle birşey de diyebilirim, başka bir gün beni öldürmek istedi.
Он хотел меня убить. Лейтенант!
Ve beni buradan götürün, Teğmen!
- Да, а потом он хотел меня убить.
- Evet, ve beni öldürmeye çalıştı.
Он хотел меня убить!
Nasıl? Beni öldürmeye kalktı!
Он хотел меня убить.
Bana kötülük yapacaktı.
Он хотел меня убить.
Beni öldürmek istedi.
Нет, он хотел меня убить. Я могу подтвердить.
Hayır, beni öldürmek istediğini söyleyebilirim
Если бы он хотел меня убить, я бы уже был мертв.
Eğer ölmemi isteseydi, bu şimdiye kadar olurdu.
Он хотел меня убить.
Peşimden geldi.
Если бы он хотел меня убить, то я был бы уже мёртв.
Beni öldürecek olsaydı şimdiye kadar ölmüştüm.
Он хотел меня убить.
Bu adam beni öldürmek istedi.
Он хотел меня убить.
O adam beni öldürmeye çalıştı.
Если бы он хотел меня убить, я бы уже была мертва.
Beni öldürmek isteseydi, çok öldürmüştü zaten.
Потому что, если бы он хотел меня убить, я была бы...
Çünkü beni öldürmek isteseydi, ben...
Он хотел меня убить. Н-не понимаю.
Beni öldürmeye çalışıyordu.
Слушайте, если бы он хотел меня убить, он бы сидел в засаде, а не оставлял какую-то помпезную записку.
Bak, benim ölmemi isteseydi burada beklerdi. Çılgın bir not bırakmazdı.
Почему он хотел меня убить?
Neden beni öldürmek istedi?
Потому что он тоже хотел убить меня.
Ama Öldürmeseydim onlar beni öldürecekti!
Если ты скажешь Джафару, что я хотел убить ребенка, он выкинет меня в космос!
Jaffar'a çocuğu öldürmeye çalıştığımı söylersen beni uzay boşluğuna atar.
Он вправду хотел меня убить.
- Beni sahiden öldürüyordu.
Он хотел убить меня!
Bayan Lift... - Beni öldürmeye çalışıyor.
Он хотел убить тебя и меня тоже.
Seni de, beni de vuracaktı.
Он хотел меня убить.
Beni öldürmeye çalıştı.
Он хотел убить меня, когда я смотрел ему прямо в глаза, и я ничего не заметил.
Ben onun gözlerine bakarken beni öldürmeye karar verdi ve bunu hiç anlamadım.
- Кто бы не убил Ирину, на самом деле он хотел убить меня.
Irina'yı öldüren aslında benim peşimdeydi.
Ты убил Леона, потому что он хотел убить меня.
Tamam, Leon'u öldürdün çünkü o beni öldürecekti.
Он и меня хотел убить.
Beni de öldürecekti.
Если бы мой отец хотел меня убить, он бы не потерпел неудачу.
Eğer babam olmamı isteseydi, Başarısız olmazdı.
Зачем он хотел убить меня?
Peki neden beni öldürmeye çalıştı?
Мистер Ли, которого хотел он убить, неплохо на меня поработал в нескольких лагерях.
Bay Lee, öldürmeye çalıştığı adam, pek çok yerde benim için çalışmıştır.
Он хотел убить меня.
Beni öldürmeye çalıştı.
Он хотел убить меня.
Beni öldürecekti.
То, что я хотел сделать с тех пор, как он написал свое имя у меня на заднице. Убить это чудовище!
Hapishanede kıçıma ismini yazdığından beri hep yapmak istediğim şeyi, bu canavarı öldürmeyi!
Так что если бы оборотень-убийца хотел бы меня убить, он бы это уже сделал.
Şekil değiştirici bir suikastçı beni öldürmek isteseydi, çoktan ölmüştüm.
Он мог убить и меня, если бы хотел, но он этого не сделал.
Eğer isteseydi beni de öldürürdü, ama yapmadı.
Он хотел убить меня!
Beni öldürecekti.
Он затянул ремень у меня на шее, хотел убить меня.
Boynuma bir kemer bağladı. Beni öldürmek istemişti.
То есть он не сам по себе просто хотел меня убить?
Beni kendi isteğiyle öldürmek istemedi mi?
Добавьте это видео на свою страницу в Фэйсбук, для большего количества секретных видео и других пугающих вещей. Он хотел убить меня!
Beni öldürebilirdi!
Он был мне другом, но он хотел убить меня.
Benim arkadaşımdı ama peşime düştü.
Он хотел убить меня, никогда такое не чувствовала.
Az kalsın ölüyordum, kendimi hiç bu kadar canlı hissetmedim.
Клянусь, он словно хотел меня убить, я чувствовала это.
Yemin ederim, beni öldürmeye çalışıyor gibi geldi.
Он хотел убить меня!
Beni öldürme! Beni öldürme!
Он только что хотел убить меня и сбежать с моей женой.
ve beni öldürmek istedi ve karımla kaçtı.
Он хотел убить меня.
Hayır, anlamıyorsunuz.
Он хотел убить меня.
O beni öldürür.
Внезапно он стал жестоким, и я поняла, что он хотел убить меня.
Aniden öfkeli birine dönüşüverdi ve sonra beni öldürmek için orada olduğunu anladım.
Что же со мной было не так, - что он хотел убить меня...
Benimle alakalı, beni öldürmesini isteyecek kadar yanlış olan...
Я должен деньги.. ростовщику из Нью-Йорка достаточно много, чтобы он хотел убить меня.
Sen neden bahsediyorsun? Borcum var... New York'taki bir tefeciye- -... beni öldürmek isteyecek kadar.
Он хотел убить меня... из-за разговора с журналистом.
Gazeteciyle konuştuğum için beni öldürecekti.
он хотел 972
он хотел уйти 16
он хотел бы 61
он хотел сказать 61
он хотел знать 69
он хотел что 21
он хотел убить меня 29
он хотел узнать 35
он хотел убедиться 17
он хотел этого 19
он хотел уйти 16
он хотел бы 61
он хотел сказать 61
он хотел знать 69
он хотел что 21
он хотел убить меня 29
он хотел узнать 35
он хотел убедиться 17
он хотел этого 19
он хочет 1659
он хороший 250
он хороший друг 25
он хороший человек 447
он хороший парень 449
он хочет помочь 29
он хорош 345
он хочет тебя 20
он хочет встретиться 35
он хочет умереть 20
он хороший 250
он хороший друг 25
он хороший человек 447
он хороший парень 449
он хочет помочь 29
он хорош 345
он хочет тебя 20
он хочет встретиться 35
он хочет умереть 20