Она очень сильная перевод на турецкий
39 параллельный перевод
Им потребовалось две банки эфира, чтобы удалить ей гланды, потому что она очень сильная маленькая девочка.
Bademciklerini almak için iki şişe eter gerekti, gerçekten çok güçlü bir kızdı.
- Я только хотела сказать, что она очень сильная.
Çocuk değil o. Çok güçIü olduğunu söylemeye çalışıyorum.
Я пытался оттолкнуть ее. Я пытался ее остановить, но она очень сильная.
Onu durdurmaya çalıştım, ama çok güçlüydü.
Не смотри вниз! Она очень сильная.
Sakın aşağı bakma, yoksa aşağı çekilirsin.
Она очень сильная личность
Çok güçlü bir kişiliği var, öyle değil mi?
Она очень сильная, но тебя слушает.
Çok güçlü biri ama senin sözünü dinliyor.
Она очень сильная женщина.
Çok güçlü bir kadındır.
Она очень сильная.
Gerçekten çok güçlü.
Она очень сильная. Я иногда боюсь.
Bazen beni bile korkutuyor.
Она очень сильная.
Maşallah çok dayanıklıdır.
Она очень сильная.
Oldukça kuvvetli.
- Она очень сильная.
- O çok güçlü.
Но она очень сильная женщина.
Ama o çok güçlü bir kadın.
Она очень сильная.
Tekmeledi.
Она очень сильная женщина.
O güçlü bir kadındır.
Она очень сильная!
Çok güçlü!
Она очень сильная.
- Çok güçlü.
Ну, она очень сильная.
İradesi çok kuvvetli.
И она очень сильная.
Çok güçlü olmalı.
Я знаю, но она очень сильная.
Biliyorum, ama gerçekten kötü.
Это всё Дженнифер, она очень сильная.
Jennifer bu. O çok güçlü.
Она очень сильная.
Onlar kadar serttir.
Ты заметил что-нибудь ещё? Она очень сильная...
Süper güçlü akılıı, cesur ve de kibar.
Она очень сильная.
Bayağı güçlü ama.
Она очень сильная. И страдает.
Çok güçlü ve ızdırap içinde biri.
Она очень сильная мета.
O da çok güçlü bir meta.
Она не очень сильная, не думаю, что она пережила бы такой шок.
O çok güçlü değil, biliyorsun. Bu şoku atlatabileceğini düşünmüyorum.
Да, она очень сильная.
Evet, çok güçlü.
Существует очень сильная культовая магия, может она тут при чем... или же что-то типа старинного заклинания... а может это магия вуду... или же Сантериа.
Güçlü sihirler devreye girmiş durumda... çok eski bir tılsım gibi... veya büyü... ya da Santeria.
Она очень умная, сильная и независимая женщина.
Çok zeki, güçlü, ve bağımsız bir kadın.
Она не очень сильная, чтобы следить за нами обоими.
İkimize de bakacak kadar dayanıklı değil.
Она очень яркая и сильная девушка
O çok zeki ve güçlü bir kız.
И мне кажется, что она смелая, сильная, удивительная женщина, и она очень тебя любит.
Ve bence o cesur, güçlü, muhteşem bir kadın ve seni çok seviyor.
Она очень умная и у нее бесспорно сильная связь с духами.
O gayet zeki bir kız ve görünüşe göre ruhlarla gayet sağlam bir bağlantısı var.
Моя мама очень сильная, и она может не сказать, когда будет испытывать боль.
Annem çok güçlüdür. Acı çektiğini size söylemeyebilir.
Моя горничная - она очень старая, но очень сильная.
Hizmetçim, çok yaşlıdır ama çok da güçlüdür.
Она первой проснулась? Или.. она очень старая, но все еще достаточно сильная, чтобы пережить зиму?
Yoksa yaşlı olmasına rağmen kışın almaya çalıştığını vermeyecek kadar hâlâ güçlü mü?
Она очень мстительная и сильная.
O çok kinci ve güçlüdür.
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень мила 32
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень старая 23
она очень занята 19
она очень красива 29
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень мила 32
она очень симпатичная 18
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень сильная 22
сильная женщина 28
сильная 132
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень сильная 22
сильная женщина 28
сильная 132