Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Она хорошенькая

Она хорошенькая перевод на турецкий

184 параллельный перевод
Зинновиц, по-вашему, она хорошенькая?
Onu güzel buluyor musunuz?
Зато посмотрите на девушку! Она хорошенькая, и это не шарлатанство!
- Evet, çok tatlı ; sahte de değil.
А она хорошенькая?
Peki güzel mi?
Она хорошенькая.
Ama çok güzel, değil mi?
Она хорошенькая.
Çok da güzelmiş.
Она хорошенькая.
Güzel kadın.
И она хорошенькая. Все понял, все понял.
Ama hizmetçi de hizmetçi ha.
Та горничная, она хорошенькая.
Şu hizmetçi çok tatlı değil mi?
- Она... Она хорошенькая как Джуди?
- Judy kadar tatlı mı?
Она хорошенькая.
Kesinlikle ateşli.
- Она тебе нравится? Она хорошенькая?
- NasıI biri, beğendin mi?
Она хорошенькая, Эдвард.
Çok tatlı bir kız, Edward.
- Она хорошенькая.
- Çok güzel.
Она хорошенькая женщина и я Вам желаю большого счастья.
Harika bir kadın. Umarım çok mutlu olursunuz.
- Она хорошенькая.
- Gideri var.
Она хорошенькая.
Hoş biri.
- Она хорошенькая?
- İyi biri mi?
Какая же она хорошенькая!
Sevimli değil mi?
Надеюсь она хорошенькая.
Umarım, o iyi görünüyordur..
Она хорошенькая.
Çok güzel.
- Да всё. Кстати, она хорошенькая.
- "Herşey Oldukça iyi bir parça"
- Она хорошенькая. Твоя родственница?
- Gerçekten de çok güzel.
Она хорошенькая?
Kendisi sevimli mi?
- Она хорошенькая?
John, prenses nasıl biri? Güzel mi?
Она классная, она хорошенькая, она - всякая разная Баффи.
Çok güzel. Çok seksi. Çok çekici.
Она хорошенькая?
- Seksi mi?
- Нет, она хорошенькая.
- Ah, bebek gibi.
И все равно она хорошенькая.
- Yine de çok hoş.
Она хорошенькая?
Güzel mi?
А она была хорошенькая.
Çok hoştu.
Она такая хорошенькая.
Çok güzel.
Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая.
Çok da güzel bir kız değildi diyorum.
И она очень даже хорошенькая.
Kusursuz olduğu söylenemez.
- Ну, разве она не хорошенькая?
! - Ne tatlı kız, değil mi?
Она такая хорошенькая.
Gerçekten çok hoş.
Она не хорошенькая, она красавица.
Hoş değil, güzel.
- Разве она не хорошенькая? !
- Çok tatlı değil mi?
Она не хорошенькая. Чувак, это форменная сука.
Dostum, kaltak bir kuçu kuçu.
Какая она хорошенькая!
Malzemelere baksana, projektör, stand, film...
- Она у меня хорошенькая.
- Güzel kızdır. - Çok.
Она была такая хорошенькая!
O çok güzeldi.
Жалко, что я не такая хорошенькая, как она.
Keşke onun kadar hoş ve hayranlık uyandırıcı olabilseydim.
Она очень хорошенькая и милая.
Kızı tanıyor musun?
Она тоже очень хорошенькая.
O da çok güzel bir kız.
Она сказала, что ты была очень хорошенькая в том зеленом платье
Yeşil elbiseyi giydiğin gün çok güzel göründüğünü söylüyor.
Она хоть хорошенькая?
Güzel mi?
Она, правда, хорошенькая.
Kızın gerçekten çok güzel.
Она не хорошенькая?
- Tatlı değil mi?
Да, она очень хорошенькая.
Evet, çok tatlı biri.
Дженни агрессивна и иногда надоедлива, но Меган - она спокойная, артистичная, и у нее есть хорошенькая маленькая ямочка на правой щеке.
Jenny saldırgan ve bazen can sıkıcı, ama Megan- - sakin, sanatçı ruhlu ve yanağındaki o gamze onu çok şirin yapıyor.
- Она хорошенькая?
Güzel mi? Fena değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]