Они нашли перевод на турецкий
3,031 параллельный перевод
- И белые волосы которые они нашли на теле.
Cesedin üzerinde sarışın saçları bulmuşlardı bir de.
Они нашли хозяина говна - Джозефа Дерма.
Evdeki bokun Joseph Derma'ya ait olduğunu buldular.
Они нашли ее позади здания казино, забитой до смерти.
Kumarhanenin arkasında ölümüne dövülmüş buldular.
Видимо, они нашли ворох старой одежды на чердаке.
Tavan arasında eski bir elbise dolabı bulmuşlar.
Как они нашли тебя?
- Seni nasıl buldular?
Нет ботулина, но они нашли ингридиенты для создания зарина... при помощи которого он планировал провести атаку.
Botulinum yok, ama sarin gaz için öncül kimyasallar bulundu... saldırı planlıyordu.
А что если бы они нашли твои останки?
Cesedini onlar bulsaydı ne olacaktı?
Они нашли тело у Черепашьего пруда. - Мальчика?
- Turtle Göleti'nde ceset buldular.
Они нашли устаревшие структуры, которым около 140 000 лет.
140 bin yıl öncesine dayanan ilkel yapılara ulaşmışlar.
Я отошла от обязанностей, мы перестали обращать внимание. и они нашли преимущество над нами.
Kendimi hep dışarıda bıraktım, dikkat etmeyi kestik ve avantaj onlara geçti.
Они нашли тебя так же, как и я.
Ben nasıl bulduysam onlar da öyle buldular.
Я просто рад, что они нашли своего правильного владельца... тебя.
Gerçek sahibini bulduğu için çok mutluyum. Seni.
Они нашли его пальцы на земле рядом с ножом.
Wells'in parmaklarını senin bıçağınla buldular.
Где они нашли машину Конни Флетчер?
Connie Fletcher'ın arabasını nerede bulmuşlardı? Burada.
Двое патрульных считают, что они нашли... одну из сбежавших под мостом Куинсборо.
İki devriye memurunun söylediğine göre... bizim kaçaklardan birini Queensboro Köprüsü altında bulmuşlar.
Он уже не дышал, когда они нашли его.
Bulunduğunda nefes almıyormuş.
Они нашли могилу Сары Крабер.
Sarah Craber'ın mezarını buldular.
Они нашли свидетеля.
Bir tanık buldular.
Удивлен как быстро они нашли меня.
Bizim adam Minik Dip kelime koymak kez Peki, onlar sizin gözleri vardı önce sadece bir zaman meselesiydi Beni nasıl bulduğunu hızlı şaşırttı.
Они нашли её при помощи
Onlar... kullanarak buldum.
Скажи ему, что я пыталась спрятать двойника, но они нашли нас.
Ona sihirle görsel ikizi saklamaya çalıştığımı ama bizi bulduklarını söyle.
Они нашли общий язык.
Anlık bir ilişki yaşıyorlardı.
Меньше чем за 100 часов они нашли две иголки в стоге сена размером с весь мир.
100 saatten az bir sürede, dünya dolusu samanlıkta iki iğneyi de buldular.
Потому что они нашли следы змеиного яда в её крови.
Neden bayıldı o zaman? Çünkü kanında yılan zehri izlerine rastladılar.
За это время они нашли модель получше, так что я прибрал эту к рукам, к счастью для тебя.
Daha iyi bir modelini buldular o yüzden ben de onlardan aldım. Bu da sizin için talihli bir durum.
Они нашли камеры наблюдения.
Güvenlik kameralarını bulmuşlar.
Я думаю, ты хотела, чтобы они нашли и арестовали меня.
Beni bulmalarını ve tutuklamalarını istedin.
Очевидно, они нашли трупы трех женщин в медицинском центре "Витондейл".
Görünüşe göre Wheatondale'de üç kadın cesedi bulmuşlar.
Но они нашли вот это на его постели.
Ama bunu yatağında bulmuşlar.
Смотри, что они не нашли.
Bulmadıkları şeye bir bak.
Но они не нашли свечи.
Ama mumları bulamadılar.
Как они нас нашли?
Bizi nasıl buldular?
Они нас нашли.
Bizi buldular.
- Я так думаю, они бы нас не убили, пока не нашли бы наркотики, или что они там искали.
Bence aradıkları ilacı bulana kadar bizi vurmayacaklardı.
- Они кое-что нашли.
- Bir şey buldum.
Они... они, наверное, нашли точно такую же.
Bu lamba milyon parçaya bölünmüşü, yemin ederim. Birebir aynısını bulmuş olmalılar.
Ну, они говорят, что нашли его рядом с трупом.
Onu bir cesetle bulduklarını söylediler.
Они таки не нашли тело Джокера, не так ли?
Joker'in cesedini bulamadılar, değil mi?
Они наверное нашли эту штуковину, когда... списали MIR-3 в 2102.
2102'de MIR-3'ü kurtardıklarında bunu bulmuşlar galiba.
- А то, что они бы нас не нашли.
- Bizi asla bulamayacaklardı.
Сэм и Дин нашли кое-что, так что они расчистят твой бардак.
Sam ve Dean bir şey buldu senin pisliğini temizlemeye gidiyor.
Если только, они не хотели, чтобы мы это нашли.
Tabii kasten görmemizi istemiyorsa.
Не заболей вы, они бы так вас и не нашли.
Hastalanmasaydınız, sizi asla yakalayamazlardı.
Уилл сказал, что какие бы улики мы не нашли - они собьют нас со следа Потрошителя.
Will, bulduğumuz tüm kanıtların bizi Matador'dan uzaklaştıracağını söylemişti.
Если мы принесём эти вещи в лагерь, они поймут, что мы что-то нашли, и куда мы пойдем в следующий раз, если кто-нибудь взбесится как Мерфи?
Eğer bunları götürürsek bir yer bulduğumuzu anlarlar. Birisi Murphy'lik yapıp zıvanadan çıkarsa bir dahakine nereye geliriz?
Они могли бы разобрать это место на кирпичики, но так бы никогда и не нашли аппаратуру, которую я там установил.
O evi karış karış arasalar bile yerleştirdiğim şeyi bulamazlar.
- Полиция. Они что-то нашли на месте преступления, они хотят чтобы мы на это взглянули.
Olay yerinde görmemiz gereken bir şey varmış.
Они ничего не нашли.
Onlar bir şey bulamadık.
Бюро провело проверку, но они ничего не нашли, за что можно было бы зацепиться до сего утра.
Kaçakçılık şubesi soruşturma başlattı ama bu sabaha dair olanlar hakkında ellerinde hiçbir şey yok.
Оказывается, они владеют зданием, где мы нашли тело.
Çıkıyor, onlar bina kendi cesedini nerede.
Мы нашли перчатку в нескольких кварталах от галереи, которую они ограбили в Фениксе.
Phoenix'teki bir galeriyi soyduktan sonra birkaç blok ötede bir eldiven bulduk.
они нашли ее 25
они нашли её 17
они нашли что 27
они нашли меня 40
они нашли его 59
они нашли нас 66
они нашли тело 23
нашли 317
нашли что 334
нашли его 54
они нашли её 17
они нашли что 27
они нашли меня 40
они нашли его 59
они нашли нас 66
они нашли тело 23
нашли 317
нашли что 334
нашли его 54
нашли то 16
нашли тело 17
они не знают 571
они не хотят 211
они не думают 49
они не приедут 31
они не работают 48
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не 130
нашли тело 17
они не знают 571
они не хотят 211
они не думают 49
они не приедут 31
они не работают 48
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не 130