Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Первый министр

Первый министр перевод на турецкий

38 параллельный перевод
... поэтому я решил сообщить об этом вам, господин первый министр.
Bu salgınla ilgisi olabileceğini söylemeye geldim.
Первый министр Временного правительства умер.
Geçici hükümetin başbakanı öldü.
Я надеюсь, Первый министр Шакаар понимает, какой он счастливый человек?
Ümit ederim Başbakan Shakaar ne kadar şanslı bir adam olduğunu takdir eder.
Первый министр будет снабжен круглосуточной охраной.
Başbakan 24 saat koruma altında olacak.
По плану Первый министр отправится на прием через полчаса.
Başbakan resepsiyondan yarım saat sonra ayrılacak.
Первый министр.
- Başbakan.
Поймите меня правильно, теперь вы - Первый министр, вы не можете тихонько лечь или встать с постели, чтобы об этом никто не узнал.
Saygısızlık etmek istemem efendim ama Başbakan olduğunuz için halk fark etmeden yatağa bile sessiz sedasız girip sessiz sedasız çıkamazsınız.
Первый министр.
Başbakan.
Но ты же Первый министр.
Sen de Başbakansın.
Первый министр Шакаар в каюте майора Киры, сэр.
Başbakan Shakaar, Binbaşı Kira'nın odasında efendim.
Могу я узнать, куда вы направляетесь, Первый министр?
Nereye gittiğinizi sorabilir miyim, Başbakan?
Майор Кира и Первый министр Шакаар увлечены друг другом.
Binbaşı Kira'yla Başbakan Shakaar şu anda birlikteler.
Первый Министр Шакаар был очень ясен.
İlk Bakan Shakaar netti.
Он - первый министр Бэйджора... и у него очень много дел.
O Bajor'un Başbakanı. Son derece meşgul bir adam.
Первый Министр?
Başbakan?
- Первый Министр?
- Başbakan?
Я первый министр, миссис Хьюз, и знаю законы.
Bayan Hughes, ben Başbakanım. Yasa nedir bilirim.
- Вообще-то, Первый Министр сейчас.
- Aslında, artık Başbakan.
- Первый Министр.
- Başbakan.
Что бы ни говорили люди, мистер Кромвель, в лицо или за спиной, вы всё ещё мой первый министр, в чьей любви и преданности у меня нет причин сомневаться.
İnsanlar ne derse desin, Bay Cromwell arkanda gözlerin olsa da sen hâlâ benim birinci vekilimsin. Sevgi ve sadakatinden şüphe duymaya hiç bir nedenim ve gerekçem olmayan kişisin.
Первый министр сделал свой ход.
Başbakan hamlesini yaptı.
Первый министр!
Başbakan!
Первый министр...
Başbakan...
Ваше Святейшество, Его Высокопреосвященство Кардинал Первый Министр и Префекты Конгрегаций с нетерпением ожидают возможности поприветствовать и поздравить Вас.
Papa Hazretleri, Kardinal Devlet Sekreteri ve Kongregasyon başkanları sizinle tanışmak ve hoş geldiniz demek için sabırsızlanıyorlar.
Первый Министр поручил эту ответственную задачу мне, Святой Отец, два года назад.
Devlet Sekreteri bu hassas görevi 2 yıl önce bana verdi.
И как отреагировал Первый Министр Ватикана?
Vatikan Devlet Sekreteri ne tepki verdi?
Кардинал Первый Министр одобрил мой запрос.
Kardinal Devlet Sekreteri talebimi kabul etti.
Сегодня ты - первый, уважаемый всеми, министр, генерал, возможно даже президент.
Bugün sen teksin, herkesçe saygı duyulansın, bir başkan, bir general, hatta belki de bir prenssin.
Какой огромный парад это первый раз, когда иностранный министр посетил Токио.
Ne büyük bir tören. Bu zamana kadar Tokyo'yu ziyarete gelen ilk diplomat.
Премьер-министр Цуге идентифицировала гигантского чудовища как другого Годзиллу. Первый и единственный появился в 1954.
Başbakan Tsugé, dev canavarı başka bir Godzilla olarak tanımladı.
- Важней чем ваш первый премьер-министр?
- İlk başbakanınızdan önemli mi?
... первый урожай 1942 года представил министр маршалу Петену.
Vichy ilk mareşaldi 1942 yılında Ptain barış teklif etti.
Первый уровень. Министр магии и обслуживающий персонал.
Kat 1, Sihir Bakanlığı ve destek ekibi.
Господин первый министр... зачем она ему?
Kral bir pagoda yaptırmak istiyormuş. Ancak neden istediğini anlamıyorum!
Быть у власти, вот первый принцип. Таким должен быть кшатрия, министр.
Kshatriya maddesinin ilk öğretisi lider olmayı anlatır, Bakan!
Министр юстиции планирует сделать первый в своем роде общий обзор всех серийных преступников в федеральных тюрьмах.
Bir süre hızlı nefes alıp vereceğim, o yüzden... Peki... ne zaman? Ne zaman bana ihtiyacı var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]