Последний раз спрашиваю перевод на турецкий
153 параллельный перевод
" В последний раз спрашиваю :
" Son kez soruyorum :
Последний раз спрашиваю, Лэньон, ты отпустишь меня?
Son kez soruyorum, Lanyon, gitmeme izin verecek misin?
Последний раз спрашиваю : идете со мной или нет?
Son kez soruyorum, gelecek misin?
В последний раз спрашиваю, Дайл.
Bir kere daha soruyorum, Dyle.
В последний раз спрашиваю, ты будешь меня слушать?
Son defa söylüyorum, dinliyor musun beni?
В последний раз спрашиваю - где мои деньги?
Son kez soruyorum, param nerede?
Итак, последний раз спрашиваю : имя, адрес, профессия.
Son kez soruyorum, adın, adresin ve mesleğin.
Последний раз спрашиваю, Зачем Вы напали на сержанта Крюгера?
Son kez soruyorum, Çavuş Kruger'a niye saldırdınız?
и так, последний раз спрашиваю, что вы видели той ночью... возле моего офиса?
Şimdi son kez soruyorum geçen salı gecesi ofisimin dışında ne gördünüz?
В последний раз спрашиваю, что произошло в Битве на Рубеже?
Son kez soruyorum. Son Savunma'da ne oldu?
Я понял, и я последний раз спрашиваю. Тебе нужна моя помощь?
Onu anladık ve sana son kez soracağım yardımımı istiyor musun?
Последний раз спрашиваю, ты принимал наркотики?
Cesar, sana son bir kez soruyorum. Uyuşturucu kullandın mı?
Последний раз спрашиваю.
Bir kez daha soracağım.
В последний раз спрашиваю, джентльмены, нельзя ли решить вопрос мирным путем?
Son defa soruyorum, beyler, anlaşamaz mısınız?
В последний раз спрашиваю, Прю, зачем тебе перо?
şimdi, son bir kere soruyorum, Prue, Neden tüy?
Слушай, я тебя последний раз спрашиваю :
Pekala, son defa soruyorum.
Последний раз спрашиваю, где Мольтес?
Son defa soruyorum, Moltes nerede?
В каком смысле "в последний раз спрашиваю"?
Sadece bir kez daha mı soracaksın?
Последний раз спрашиваю!
Son kez soruyorum, Bill nerede?
Последний раз спрашиваю.
Sana son kez soruyorum!
В последний раз спрашиваю!
Son kez soruyorum!
Последний раз спрашиваю.
Son kez soruyorum.
В последний раз спрашиваю : где девушка?
Son kez soruyorum kız nerde?
В последний раз спрашиваю! Кто написал эту объяснительную?
Bak son kez soruyorum bu notu kim yazdı?
Я в последний раз спрашиваю...
Son bir şans vereceğim.
Хватит красивых речей, спрашиваю последний раз!
Bırak bu büyük lafları da açıkça konuş!
Я Вас спрашиваю последний раз.
şimdi size son defa soruyorum.
Спрашиваю последний раз.
Bayan Crater. Bir daha sormayacağım.
В последний раз спрашиваю : куда он делся?
Ve son defa, nereye gitti?
Спрашиваю в последний раз. Где он?
Sana son kez soruyorum nerede?
Я спрашиваю Вас второй и последний раз.
Size bir kez daha, yalnızca bir kez daha soracağım. - Size yeniden sorarsam...
Я спрашиваю последний раз.
Sana son bir kez daha soracağım.
Последний раз спрашиваю.
Son defa soruyorum.
Я спрашиваю тебя последний раз Как его имя, мать твою?
Bir daha soruyorum. İsim söyle!
Я спрашиваю Тебя в последний раз, Вог :
Son kez soruyorum, Tanrım.
Так что спрашиваю в последний раз - где он?
Son kez soruyorum, nereye sakladın?
Я спрашиваю тебя в последний раз :
On defa soruyorum...
Я спрашиваю тебя последний раз.
Sana bir kez daha soracağım.
Спрашиваю в последний раз, точно не хотите попробовать католицизм?
Son kez soruyorum, Katolizmi bir denemeyecek misiniz?
Я спрашиваю в последний раз.
Bir kez daha soracağım.
Хорошо, мы сделаем проще, спрашиваю в последний раз : "Будешь с нaми работать?"
Tanrım, en azından deniyorsun. Bu işi yapacak mısın?
Спрашиваю последний раз.
O zaman, son kez olarak...
Мэнни, не нервируй меня, в последний раз тебя спрашиваю, где моя...
Manny, son derece sakinim. Sana son kez soruyorum. Nerede benim...
Только когда ты скажешь мне обо всём, что я спрашиваю, тебе будет позволено умереть. в... последний... раз.
Sana sorduğum herşeyi bir kerede cevaplarsan o zaman ölmene izin verilecek son... bir... kez.
В последний раз тебя спрашиваю.
Sana sadece bir kez daha soracağım.
Я спрашиваю : поможешь мне, последний раз?
Yardım edecek misin diye sordum?
Спрашиваю в последний раз.
Tekrar sormayacağım.
Спрашиваю вас в последний раз.
Son kez soruyorum.
Спрашиваю в последний раз до того, как ужасные наказания обрушаться на вашу голову :
Korkunç cezalara maruz kalmadan önce size son kez soruyorum :
Спрашиваю последний раз.
Şimdi son kez soruyorum.
Поэтому я спрашиваю тебя в последний раз.
Öyleyse sana şimdi soruyorum, ilk ve sonkez,
последний раз 773
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
спрашиваю еще раз 29
спрашиваю ещё раз 19
спрашиваю 116
спрашиваю в последний раз 31
спрашивают 50
последний 427
последний шанс 356
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
спрашиваю еще раз 29
спрашиваю ещё раз 19
спрашиваю 116
спрашиваю в последний раз 31
спрашивают 50
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последнего 20
последние новости 77
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последнего 20
последние новости 77
последний человек 103
после стольких лет 134
последний год 16
после этого 574
после всего 1509
после ужина 86
после чего 144
последняя вещь 66
после стольких лет 134
последний год 16
после этого 574
после всего 1509
после ужина 86
после чего 144
последняя вещь 66