Справедливое замечание перевод на турецкий
38 параллельный перевод
Справедливое замечание.
Bunu dikkate alacağım.
- Справедливое замечание.
- Neye? Makul bir soru.
Нет, нет, справедливое замечание.
Hayır, İyi bir nokta, buna rağmen.
Это справедливое замечание.
Büyük ölçüde, durum böyle.
Справедливое замечание.
- İyi bir noktaya değindin. - Cesaret göster biraz.
Очень справедливое замечание.
İyi bir noktaya değindin.
Справедливое замечание.
Mantıklı.
Но, я должен сказать, ты делаешь справедливое замечание.
Hayır, söylemem lazım, adil bir noktaya değiniyorsun.
Справедливое замечание.
Haklı.
Ну да, это справедливое замечание.
Güzel bir noktaya değindin.
Чуваку больше повода и не нужно. Справедливое замечание, кажется.
Daha fazla motivasyona gerek var mı yahu!
Справедливое замечание.
Mesaj alındı.
Справедливое замечание, - подумал Кир. - верно сказано.
"Haklı." diye düşündü Kiros ve "Alıkoymaktan iyidir." dedi.
Вполне справедливое замечание.
- Bu yeterli olur sanırım.
Не уверен, что это справедливое замечание.
Bunun adil olduğundan emin değilim.
Фу... нет, не смотри на меня так, потому что ты влюблена в черепаху, так что... - Справедливое замечание. Сожалению о "мягком члене".
Cüce herif kapıdan girdi, bana bakış attı ve "seni seviyorum lan" dedi.
Да, это справедливое замечание.
Evet, bu konuda haklısın.
- Да, справедливое замечание.
- Güzel fikir, evet.
Ха! Это справедливое замечание,
İyi noktaya değindin.
Ладно, это справедливое замечание.
- Tamam, orası doğru.
Справедливое замечание.
Doğru söz.
Но вы сделали справедливое замечание.
Ama doğru söylüyorsun.
Справедливое замечание.
Fuar nokta.
Абсолютно справедливое замечание.
Bu çok adil.
Справедливое замечание.
Övgüler, övgü sahibine.
Справедливое замечание.
- Haklısın.
Справедливое замечание.
Doğru söyledin.
Справедливое замечание, детектив.
Söylediklerini dikkate alacağım dedektif.
- Справедливое замечание.
Haklısın. Doğru yere parmak bastın.
Да, да, справедливое замечание.
Evet evet, çok iyi bir noktaya parmak bastın.
- Это справедливое замечание.
- Bu adil bir nokta.
Справедливое замечание.
Çok doğru bir değerlendirme.
Справедливое замечание.
iyi bir noktaya parmak bastın.
- Но это справедливое замечание. Прости?
Pardon?
Справедливое замечание.
Doğru dedin.
справедливость восторжествовала 30
справедливость восторжествует 18
справедливость 153
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61
справедливость восторжествует 18
справедливость 153
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61
справедливый вопрос 21
справишься 389
справишься с этим 26
справился 35
справились 28
справилась 22
справа от вас 19
справляюсь 42
справа чисто 21
справится 30
справишься 389
справишься с этим 26
справился 35
справились 28
справилась 22
справа от вас 19
справляюсь 42
справа чисто 21
справится 30