Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Спроси у него

Спроси у него перевод на турецкий

141 параллельный перевод
Морис, что ты сделал? Спроси у него, он ждет, цветы на столе. Иди.
Seni yumruklamadığım için şanslısın!
Спроси у него.
Ona sor.
Вот, спроси у него.
Ona sorabilirsin.
- А если ты не веришь, спроси у него.
- Eğer inanmıyorsan sor ona.
А ты спроси у него, если это тебя так волнует.
Neden gidip sormuyorsun?
- Спроси у него.
- 16 kişiyiz, gringoyu da sayıyorum.
Спроси у него, он едет с воинами, или поедет с женщинами?
Ona, savaşçılarla mı yoksa kadınlarla mı savaştığını sor.
Спроси у него, что случилось.
Ona problemin ne olduğunu sor.
- Спроси у него.
- Ona sor.
Спроси у него, где мы, Хэдди.
Nerede olduğumuzu sorar mısın Haddy?
ј теперь спроси у него то, что нам нужно.
Ona bilmek istediklerini sor.
Давай, спроси у него.
Hadi, sor ona.
- Спроси у него!
- Ona sorsana!
Спроси у него самого.
Neden bizzat kendine sormuyorsun?
Лучше спроси у него.
Belki de ona sormalısın.
- Спроси у него про коробку.
- Ona kutuyu sor. Biz bir kutu...
Как дела, братан? Спроси у него, как там цыпочки в Экклсе.
- Eccels'ta çok çıtır var mıymış?
Спроси у него.
Sor ona.
- Я с ним свяжусь, спроси у него. - Свяжись.
Çagrı bırakırım, sende sorarsın Bırak ozaman
А ты спроси у него, это две за оба или за один?
2 silah için mi 2.000 yoksa bir tanesi için mi?
Спроси у него что-нибудь.
Ona bir şey sorsana.
Спроси у него!
Ona sor!
Пока выруливаешь своего парня на курс на поправку спроси у него что он делал перед большой игрой.
Erkek arkadaşına bakıcılık ederken büyük maçtan önce ne yaptığını sor.
Спроси у него, в какую сторону.
Yönleri sor ona.
- Тогда спроси у него.
- Belki de ona sormalısın...
Так, Фез. Когда приедет Кейси, спроси у него совета насчет второй базы.
Fez, Casey geldiğinde şu ikinci aşama sorusun ona da yöneltiyorsun.
Если хочешь это знать, спроси у него.
Yasemin'e ne olduğunu bilmek istiyorsan ona sormak zorundasın.
Спроси у него сам. Легко сказать, не так ли?
Söylemesi kolay değil mi?
Спроси у него сам. Чего... Отдай.
Bunları satıp, aldığınız yapışkanı Jong-hoon mu kokluyor?
Спроси у него. Нет, ты должен поговорить с ним.
Sana bir şeyler söyleyecek.
Спроси у него.
- Adamına sor.
- Спроси у него, когда нам заплатят.
Hey, neden gidip ona ne zaman paramızı alacağımızı sormuyorsun?
Спроси у него, можно снимать?
Çekebilir miyiz diye sor.
Думаешь это смешно? Тогда спроси у него о том, как однажды он подпилил мою трость.
Buna komik diyorsan bir de ona bastonumu baltalayışını sor.
Спроси у него.
na soralım.
Спроси у него Нет
- Konuş onunla.
- Сам у него спроси.
- Kendin sorsana.
- Лучше у него спроси.
- Bunu kendisine sormalısın.
Откуда я знаю? У него спроси.
Ben nereden bileyim?
Сам у него спроси, вон он идёт.
Kendiniz sorun. Buraya geliyor.
Спроси у него что-то хочешь.
- Boşver.
Проводишь его. Спроси Шлома, есть ли у него патроны. - Хорошо.
Shlomo'ya elinde cephane olup olmadığını sorun.
- Иди, спроси, можно ли купить это у него?
- Gidip bize de verebilir mi, sorsana.
Спроси-ка у него, что ей снится?
Uyuyormuş. Rüyasında ne gördüğünü sor.
Спроси его, почему у него такое странное имя.
Ona neden At dediklerini sor.
Он же в Майами! С какой стати он здесь? - У него спроси.
Eğer Miami'deyse nasıl burada olabilir ki?
Спроси, может, у него не вставал, он ее не удовлетворял.
Sor bakalım, onu tatmin edemiyor muymuş?
Спроси у него.
Var.
Спроси у него сам! Распутница, умри!
Sus sürtük!
Спроси у него сам.
Cassio adı huzursuz eder.
Да, украли! Спроси у него!
- Onu kaçırmışlar, kendisine sorun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]