Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Спроси у них

Спроси у них перевод на турецкий

41 параллельный перевод
Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Yakacakları kalmadığında, üşüdüklerinde, sor onlara! Motorları durduğunda sor onlara!
Спроси у них, когда они впервые в жизни останутся голодными. И знаешь что?
Açlık nedir bilmeyen bu insanlar, açlık çekmeye başladığında, sor onlara!
Сам спроси у них
Sor onlara.
Спроси у них.
Onlara sor, onlar daha iyi bilir.
Спроси у них.
Sor bakalım.
Я была прекрасным Богом. Спроси у них.
Harika bir tanrıydım.
Спроси у них.
Onlara sorsana.
Просто спроси у них, они тебе расскажут.
Çocuklara sor sana söyleyeceklerdir.
Спроси у них про пиратов
Bu insanlara korsanların nerede olduğunu sor.
Спроси у них, что вообще в городе творится.
Kasabada ne haltlar döndüğünü sorsana.
Иди спроси у них.
Git onlara sor.
Спроси у них.
Onlara sor.
Кстати, спроси у них как там блядский матч, на который я должен был пойти.
Aslında, onlara maçın skorunu sor, orada olmalıydım.
Спроси у них, где сейчас грузовик.
Onlara kamyonetin nerede olduğunu sor.
Спроси у них.
- Onlara sor. 25 cemaat üyesi...
Спроси у них в кухне.
Mutfağa sorun.
Спроси у них имена, смотри им в глаза, грудь колесом.
İsimlerini sor, gözlerinin içine bak ve çenen dışarıda olsun.
Спроси у них, что они хотят.
İstediklerini sor onlara.
Не знаю. Спроси у них.
Bunu onlara sorman lazım.
Будь добра, спроси у них.
Uzun lafin kisasi git onlarla konus.
Да, и если клиенты злятся, спроси у них, чего они хотят, и сделай вид, что делаешь им одолжение.
Aynen, müşteriler kızarsa, ne istediklerini sor ve onlara iyilik yapıyormuş gibi davran.
Просто спроси у них, почему они выбрали тебя для этой миссии.
Sadece onlara bu görev için neden... seni seçtiklerini sor.
И спроси у них, что такое Риттенхаус.
Ve Rittenhouse'un ne olduğunu sor.
Ну, у копов много денег, спроси у них.
Kimse polislerden daha zengin değil. Onlara söyle.
Ладно, спроси у них.
Pekala, neler yapabileceklerini görelim. Emin misin?
- Спроси, какие у них потери.
Kayıp var mı diye sor.
Спроси, как у них обошлось с Гибралтарской системой безопасности?
Gibraltar Tahvillerinin nasıl gittiğini sor.
Спроси, есть ли у них спортивный канал ЕSРN.
Sor bakalım ESPN var mıymış?
Позвони Джекобсону, главе округа, и спроси, есть ли у них лишний.
Jacopson'u ara bize biraz ayırabilirler mi sor.
Позвони в Поит-Хоуп и Уанрайт. Спроси, все ли у них нормально.
Point Hope ve Wainwright'i arayıp sorun yaşayıp yaşamadıklarını öğren.
- да, спроси сама что-нибудь у них
- Eh, yani, kendin gibi konuş.
Слышь, Нальдо, спроси у кузена, где они у них тут медовые хлопья. Если хотят, чтоб мы в этой глуши были как дома.
Hey, Naldo bizim burayı evimiz olarak görmemizi istiyorlarsa nerden Honey Nut alabileceğimizi bulmalılar.
Прогуляйся до Каннамгу и спроси кого-нибудь на улице и посмотри, если ли у них сын, внук, оппа или младшие братья, как ты!
Kangnam a git ve sokaktaki herhangi birine sor senin gibi bir oğul, torun, oppa ya da genç bir erkek görüp görmemişer mi
Спроси, есть ли у них войска в резерве.
Hiç destek birliğin var mı diye bir sor.
- Спроси, есть у них рыба. - Спрошу.
Balık var mıymış sor bakalım.
Спроси, есть ли у них скрытые камеры.
Güvenlik kamerası var mı öğrenin.
Спроси в городском совете. У них был пожар в 30-х гг.
Hayır, 30ların başında yangın çıkmış.
Спроси мое мнение, я скажу, что у них есть физический доступ к телефону Нэлл.
Tahmin etmem gerkse, Nell'in telefonuna fiziksel erişimleri olduğunu söylerdim.
У них и спроси.
Onlara sorman gerek.
Что ты имеешь в виду под "вы оба будете мертвы"? Спроси лучше у них.
- Öleceksiniz de ne demek?
Спроси, откуда у них это и с кем они здесь.
Onlara bunu nereden bulduklarını ve burada başka kim olduğunu sor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]