Теперь это твой дом перевод на турецкий
37 параллельный перевод
Синдзи-кун, теперь это твой дом. Я... дома...
Shinji, burası senin evin şimdi
Теперь это твой дом, так что расслабься.
Burası senin evin kendi rahatına bak
Теперь это твой дом, дорогая.
- Çok güzel. - Burası senin evin tatlım.
Ну, теперь это твой дом.
Burası artık senin evin.
Теперь это твой дом?
Yeni evin burası mı artık?
Теперь это твой дом.
Artık senin evin orası.
Теперь это твой дом. И здесь ты будешь говорить только по-английски.
Artık burası senin evin ve burada yalnızca İngilizce konuşacaksın.
Теперь это твой дом на следующие четыре года.
Burası önümüzdeki 4 yıl boyunca evin olacak.
Теперь это твой дом.
Şimdilik evin burası.
Эдит, теперь это твой дом.
Artık senin evin burası, Edith.
Теперь это твой дом.
Artık evin burası.
- Теперь это твой дом.
Artık senin evin burası.
Теперь это твой дом.
Burası artık senin evin.
Теперь это твой дом.
Bak, burası artık senin evin.
Поллианна, теперь это - твой новый дом, и я надеюсь, что ты будешь здесь счастлива.
Pollyanna, Burası senin yeni evin olacak, ve umuyorum ki benimle çok mutlu olursun.
Это теперь твой новый дом.
Yeni evin.
Это твой дом теперь.
Burası artık senin evin.
Синдзи-кун. Это теперь твой дом.
artık burası senin evin.
Это теперь твой дом.
Artık burası senin evin.
Теперь это твой новый дом
Artık yeni evin bu.
А, так это теперь твой дом?
Evin mi oldu artık burası?
Это твой дом, а не Теско Твой дедушка звонил ночью. Он был озабочен и я теперь тоже.
Burası dingonun ahırı değil.
Теперь я твоя мама, президент - твой отец, а это твой дом.
Bundan sonra, senin annen benim. Başkan da senin baban ve burası senin evin.
Теперь, это твой новый дом.
Burası artık yeni evin.
Да, дорогой, это твой дом теперь.
Evet, canım, artık burası senin evin.
Это теперь твой дом, Джер.
Burası artık senin evin Jer.
Теперь это и твой дом тоже.
Artık senin de evin.
Нет, это теперь твой дом.
- Hayır. Burası artık senin de evin.
Теперь это твой новый дом.
Burası senin yeni evin olacak.
И что, это теперь твой дом?
Ne yani, burası senin evin mi oldu şimdi?
Джаспер, это теперь твой дом.
Jasper, burası artık senin yuvan.
Это теперь твой дом.
İyisin. İyisin.
Теперь это и твой дом.
Burası artık senin evin.
Теперь это твой дом.
Artık burası senin evin.
Теперь - это твой дом.
Artık evin burası.
Теперь ЭТО твой дом.
Artık burası evin.
теперь это 182
теперь это мой дом 16
теперь это не так 16
теперь это наш дом 17
теперь это официально 19
теперь это в прошлом 17
теперь это не имеет значения 26
теперь это неважно 28
теперь это не важно 25
теперь это уже не важно 23
теперь это мой дом 16
теперь это не так 16
теперь это наш дом 17
теперь это официально 19
теперь это в прошлом 17
теперь это не имеет значения 26
теперь это неважно 28
теперь это не важно 25
теперь это уже не важно 23
это твой дом 278
твой дом 206
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
твой дом 206
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё в порядке 73
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь ты моя 25
теперь моя очередь 319
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь ты моя 25
теперь моя очередь 319
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317