Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты слишком остро реагируешь

Ты слишком остро реагируешь перевод на турецкий

54 параллельный перевод
- Ты слишком остро реагируешь.
- Abartıyorsun.
- Ты слишком остро реагируешь, дорогой.
- Aşırı tepki gösteriyorsun, hayatım.
- Не говори со мной! - Теперь, ты слишком остро реагируешь
Sakın benimle konuşma.
Знаю, для тебя этот момент может и кровавый, но возможно ты слишком остро реагируешь.
Biliyorum senin için ender anlardan biri ama belki de aşırı tepki veriyorsundur.
Ты слишком остро реагируешь.
Aşırı tepki gösteriyorsun.
Я не говорю, что ты слишком остро реагируешь, просто твоя реакция на ситуацию намного острее, чем она этого заслуживает.
Aşırı tepkisi veriyorsun demiyorum uygun olanın daha üzerinde bir tepki veriyorsun.
По-моему, ты слишком остро реагируешь.
- Bence aşırı tepki veriyorsun...
Ты слишком остро реагируешь на Чарли.
Hepiniz Charlie'ye aşırı tepki verdiniz.
Чак, ты слишком остро реагируешь.
Chuck, aşırı tepki gösteriyorsun. Ben gerçekten iyiyim.
- Да ты слишком остро реагируешь..
- Aşırı tepki verme.
Ты слишком остро реагируешь.
Aşırı tepki veriyorsun.
Я думаю, ты слишком остро реагируешь.
Bence aşırı tepki veriyorsun.
Мерлин, ты слишком остро реагируешь.
Merlin, bence abartıyorsun.
Папа, ты когда - нибудь думал что, может быть, ты слишком остро реагируешь на этот крохотный выпад?
- Baba, birazcık fazla tepki gösterdiğini düşünmüyor musun?
Уолтер, я думаю, ты слишком остро реагируешь.
Walter, bence aşırı tepki veriyorsun.
Нет, ты слишком остро реагируешь. О, черт возьми!
- Hayır, aşırı tepki veriyorsun.
Ты слишком остро реагируешь.
- Abartıyorsun. - Öyle mi?
Ты слишком остро реагируешь...
Fazla tepki gös...
Мама, ты слишком остро реагируешь.
- Anne, aşırı tepki veriyorsun.
- Ты слишком остро реагируешь.
- Aşırı tepki veriyorsun.
Мне все же кажется, что ты слишком остро реагируешь.
- Bence gerçekten aşırı tepki veriyorsun.
Мне кажется ты слишком остро реагируешь.
Hiç, aşırı tepki gösterdiğini düşündün mü?
Ты слишком остро реагируешь.
Fazla tepki veriyorsun.
Но, послушай, ты слишком остро реагируешь.
Bak, aşırı tepki gösteriyorsun.
- Милый, ты слишком остро реагируешь.
- Tatlım, abartıyorsun.
Мне кажется, ты слишком остро реагируешь, Брай. Ну разумеется.
Bence aşırı tepki veriyorsun, Bry.
Дэниел, ты слишком остро реагируешь. С ней всё в порядке.
- Daniel, lüzumsuz telaş yapma.
- Я пойду. - Майк, ты слишком остро реагируешь.
Ben ve Charlie gider kamyonu alırız.
Не кажется ли тебе, что ты слишком остро реагируешь на то, что 19летняя девочка позволила матери продать собственный дом?
Annesinin evi satmasına izin veren 19 yaşında bir kıza .. aşırı tepki verdiğini düşünmüyor musun?
Кажется ты слишком остро реагируешь, тыковка.
Balkabağım bence biraz aşırı tepki gösteriyorsun.
Ты слишком остро реагируешь.
- Aşırı tepki gösteriyorsun.
Ќе кажетс € ли тебе, что ты слишком остро реагируешь на то, что 19летн € € девочка позволила матери продать собственный дом?
Annesinin evi satmasına izin veren 19 yaşında bir kıza .. aşırı tepki verdiğini düşünmüyor musun?
Оскар, ты слишком остро реагируешь.
Oscar, abartıyorsun!
Ты слишком остро реагируешь.
Gerçekten fazla tepki veriyorsun.
- Ты слишком остро реагируешь.
- Aşırı tepki veriyorsun. - Hislerimin mantıklı olmaması...
И по-моему ты слишком остро реагируешь. Да.
- Ayrıca, biraz aşırı tepki vermişsin gibi geldi dostum.
Тебе не кажется, что ты иногда слишком остро реагируешь?
Hiç hafifçe aşırı reaksiyon gösterebileceğini düşünüyor musun?
- Что? Но я боюсь, ты слишком близко воспринимаешь к сердцу и слишком остро реагируешь.
Ama aşırı tepki göstermenden korktum.
Ты слишком остро реагируешь.
- Bence aşırı tepki veriyorsun.
А ты слишком остро реагируешь.
Fazla tepki veriyorsun.
Ты не думаешь, что слишком остро реагируешь, Лейла?
Biraz fazla tepki verdiğini düşünmüyor musun, Leila?
да это совсем ебанутость ох, теперь ты веришь мне нет, я по прежнему думаю твоя теория брехня но это больше не забавно я думал ты знаешь на что идёшь и на что подписывался ты слишком остро реагируешь мы сидим прямо здесь
Sorun ne? Bunlar hepsi saçmalık. Tamam.
- Мне кажется ты реагируешь слишком остро.
- Bence aşırı tepki veriyorsun.
Кэрол, мне кажется ты слишком остро на все реагируешь.
- Carol, bence aşırı tepki veriyorsun.
Но, Рик, даже тебе придётся признать что ты зачастую слишком остро на всё реагируешь.
Ve dışarı çıkarlarsa gezegenimizi yok edecekler. Ama Rick, kabul etmelisin ki senin de abarttığın zamanlar oluyor.
Ты слишком остро реагируешь! Мы его теряем.
Onu kaybediyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]