Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты слишком торопишься

Ты слишком торопишься перевод на турецкий

31 параллельный перевод
Ты слишком торопишься, Фукье!
Çok acelecisin Fouquier!
Ты слишком торопишься.
Çok hızlı gidiyorsun?
Мадди, ты слишком торопишься.
Çok ecele ediyorsun.
До того все шло плохо. И это ты. Слушай, ты слишком торопишься.
Herşey ters gitti böylece sen karşıma çıktın.
Ты слишком торопишься с выводами.
Bunu söylemek için çok acele ediyorsun.
- Ты не думаешь, что ты слишком торопишься?
- Bu taşınmanın erken olduğunu düşünmüyor musun? - Hayır.
Послушай, ты слишком торопишься.
Bak, acele karar veriyorsun.
Ты слишком торопишься и, в итоге, крушишь всё!
Hep erkenden deneyip her şeyi berbat ediyorsun.
- Ты слишком торопишься.
- Hızlısın.
Тебе не кажется, что ты слишком торопишься?
Tekrardan zamparalığa mı döneceksin?
Слушай, ты слишком торопишься... не надо!
Bak, sen bu oyunu sıkıştırmak istiyorsun, bunu yapma.
- Прощай, моя любовь - Что если ты слишком торопишься?
- Ya çok acele davranıyorsan?
Ты слишком торопишься.
Çok hızlı gittin.
Честно. Но мне кажется, ты слишком торопишься.
Ama bana kalırsa hâlâ ne olmak istediğini bilmiyorsun.
Ты слишком торопишься, Дэниел. Во-первых, нет никаких доказательств, что он жульничал.
İlk olarak kopya çektiğine dair bir kanıt yok.
– Я понимаю, что ты делаешь, но я считаю, что ты слишком торопишься.
Ne yapmaya çalıştığını anlıyorum ama bence bu işi aceleye getiriyorsun.
Я просто думаю, ты слишком торопишься.
Bence biraz aceleci davranıyorsun.
"Ты слишком торопишься, парень."
"Yeni tanıştığım biri için bu ne küstahlık."
Не похоже, что ты слишком торопишься.
Acelen varmış gibi görünmüyor.
Слушай, ты слишком торопишься с этим парнем, которого ты едва знаешь...
Bak, sadece daha doğru dürüst tanımadığın bir adamla çok hızlı davranıyorsun.
Погоди секундочку. Ты слишком торопишься.
Bir saniye, şu anda çok acele ediyorsun.
Ты слишком торопишься.
Sen erken başladın.
Я имею ввиду, что ты слишком торопишься.
Aceleye getiriyor gibisin.
Ты слишком торопишься, парень.
Çok hızlı yürüyorsun.
Мое мнение, что ты слишком торопишься, милая.
Bana göre çok aceleci davranıyorsun.
- Уверена, она замечательный человек и, возможно, я не имею права это говорить но надеюсь, ты не слишком торопишься.
Eminim çok iyi bir insandır. Bunu söylemeye hakkım olmadığını da biliyorum. Umarım acele bir karar vermiyorsun.
- Мне кажется, что ты слишком торопишься. 40,5 00 : 01 : 53,648 - - 00 : 01 : 56,251 - Ой, да ладно.
- Birkaç basamağı atlıyorsun sanki.
Хм... не слишком ли ты торопишься?
Aceleci davranmıyor musun?
Не слишком ли ты торопишься с выводами?
Çocukları avlıyorlar onlar!
Ты блядь, слишком торопишься!
- Çok ama çok hızlı yürüyorsun adamım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]