Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты справишься

Ты справишься перевод на турецкий

2,081 параллельный перевод
Я должен сказать, Я не думал, что ты справишься, однако, ты смог.
Açıkçası yapabileceğini sanmıyordum ama başardın.
Ты справишься, Кевин?
Becerebilecek misin, Kevin?
как ты справишься с этим.
Ve bunu nasıl çözeceğini merak ediyordum.
Ладно, но ты справишься, да?
Halledebilirsin değil mi?
Ты справишься. - У меня еще одна встреча, и я опаздываю.
Benim başka bir toplantım var ve geç kaldım.
Посмотрим, как ты справишься с этим на гала-ужине по поводу дня рождения Президента.
Başkanın doğum gününde senin dansını da göreceğiz.
- Лив, ты не понимаешь! - Ты справишься.
- Liv, anlamıyorsun...
Я действительно надеюсь, что ты справишься Даци
Gerçekten kendine bir isim yapacağını umuyorum Daqi.
Ты справишься.
Bunu yapabilirsin.
И как ты справишься без меня?
Peki bu işi bensiz nasıl yapacaksın?
Куинн, ты справишься.
Quinn, bu işi başarabilirsin.
Ты справишься, понял?
Tamam mı? Anladın mı?
Ты справишься, Шрут.
- Göreyim seni, Schrute.
Ты справишься.
Anladın.
Ты справишься с этим.
Bunu yapabilirsin.
Ты справишься, да?
- Gayet iyi gidiyorsun.
Ты справишься, Мерлин.
Bunu başarabilirsin Merlin.
Я уверена, ты справишься с этим прецедентом.
Bence sen, bu insan kaynakları meselesini halledebilirsin.
Думаешь, ты справишься?
Sence sen yapabilir misin?
Эйприл, ты справишься.
April, bir şey olmaz.
Всё будет хорошо. Я знаю, ты справишься.
Başaracaksın, biliyorum.
Пошли, прадядя Стен, ты справишься с этим.
Hadi ama Stan amca, sen üstesinden gelirsin.
Если ты справишься.
Yapabileceğini varsayıyorum.
Ты справишься.
Sakin ol.
Ты справишься.
Yapabilirsin.
- Ты справишься.
- Öpücüğü kaptın.
Ты справишься.
Her şey yoluna girecek.
Смотри все время на меня, и ты справишься.
Gözlerini benden ayırma, yeter. Hiçbir sorun çıkmayacak.
И я говорю тебе, ты справишься с этим.
Anladın mı... yoksa hala sorunumuz var mı?
Как ты справишься без твоих супервозможностей?
Sihirli süper güçlerin olmadan idare edebilecek misin?
- Ты справишься.
- Üstesinden gelirsin.
В одиночку. Тогда если ты справишься, ты станешь больше чем АстроМыслитель.
Tek başına yap o zaman.
Тогда если ты справишься, ты станешь больше чем АстроМыслитель.
Başarırsan, Fikironot'tan da öte bir şey olursun.
- Ты справишься.
- Evet, iyi olacaksın.
Но как ты справишься одна в таком грустном месте?
O ıssız yerde bir başına kalacaksın ama!
Ты справишься, Коди.
Bunu yapabilirsin, Cody, değil mi?
Я помогу тебе отнести это на задний двор, ты справишься.
- Bu imkansız ama. - Hayır, hadi.
Ты справишься.
Merak etme, bir şey olmayacak.
Ты справишься.
Bu rol senin içinde var. Yapabilirsin.
Это? Да ты с этим справишься.
Bunu görmezden gelebilirsin.
Ты уверена, что справишься?
Buna hazır olduğuna emin misin?
Ладно, приятель, мне самому заткнуть тебе рот, или ты сам справишься?
Tamam ahbap, lanet çeneni kapamak istersen ben senin yerine kaparım.
И ты сама справишься?
Bunu tek başına yapabilir misin?
Давай, ты справишься.
Bunu yapabilirsin.
Ты справишься, Анни.
- Bunu yapabilirsin Göçer.
Но ты с этим справишься.
- Düşünüyor musun?
Ты отлично справишься.
- Orada çok iyi olacaksın.
Как ты со всем этим справишься?
Bu kadar adamı nasıl idare edeceğiz?
Ты отлично справишься!
Harika olacak, harika olacaksın!
Не сомневаюсь, что ты превосходно справишься с этой задачей.
Bu zorluğun üstesinden geleceğine şüphem yok.
Хорошо... ты сам справишься с пересадкой?
Tamam, aktarmayı yapabilirsin değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]