Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты спас мне жизнь

Ты спас мне жизнь перевод на турецкий

335 параллельный перевод
Ты спас мне жизнь. - До скорого, парень.
- Sağol, hayatımı kurtardın.
Ты спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardın.
Война... Ты спас мне жизнь.
- Savaşta hayatımı kurtarmıştın.
- Ты спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardın.
Питер, ты спас мне жизнь.
Ah, Peter, hayatımı kurtardın.
Как бы то ни было, ты спас мне жизнь.
Her neyse, sana çok müteşekkirim, hayatımı kurtardın.
Билли, ты спас мне жизнь.
Billy, hayatımı kurtardın.
Спасибо, Махони, ты спас мне жизнь.
Sağol Mahoney. Hayatımı kurtardın.
Ты спас мне жизнь.
Sana borçluyum.
Ты спас мне жизнь!
Hayatımı kurtardın!
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardığın için teşekkür ederim.
Гомер! Ты спас мне жизнь! И я этого не забуду!
Homer, hayatımı kurtardın, ve ben bunu unutmayacağım.
Флэндерс ты спас мне жизнь.
Flanders. Beni kurtardın.
- Да! Ты спас мне жизнь!
- Harika derim!
Я никогда тебе не говорил спасибо за то, что ты спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardığın için sana hiç teşekkür etmedim.
Если ты спас мне жизнь, значит тому есть серьёзная причина.
Hayatımı kurtardıysan, bunun için iyi bir nedenin olmalı.
Апу, ты спас мне жизнь.
Apu, hayatımı kurtardın.
"Ты спас мне жизнь", - сказала она.
"'Hayatımı kurtardın.'dedi kadın. "
Ѕарбатус, ты спас мне жизнь.
Barbatus, hayatımı kurtardın.
- Ты спас мне жизнь. - Да нет.
- Az önce hayatımı kurtardın, farkında mısın?
Ты могла бы сказать, "Спасибо. Ты спас мне жизнь".
"Hayatımı kurtardığın için teşekkür ederim" diyebilirsin.
Спасибо. Ты спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardığın için teşekkür ederim.
О, я знаю. Ты наврешь, что я был при смерти, и ты спас мне жизнь.
Sen hikayemizi "Nefes alamıyordu ve hayatını kurtardım" diye anlatırsın.
Ты спас мне жизнь.
Sen benim hayatımı kurtardın.
Спасибо, ты спас мне жизнь.
- Hayatımı kurtardın, sağ ol.
Ты спас мне жизнь.
Sen hayatımı kurtardın. - Köprüye iki adam daha gönder!
- Спасибо. Ты спас мне жизнь.
Hayatımı kurtardın.
Я благодарю тебя за то, что ты спас мне жизнь и вытащил оттуда.
Sana teşekkür edeceğim çünkü hayatımı kurtardın. Beni oradan çıkardın, dostum.
Ты спас мне жизнь.
Sen hayatımı kurtardın.
Мы с тобой друзья, потому что однажды ты спас мне жизнь?
Hayatımı bir kez kurtardığın için mi arkadaş olduğumuzu sanıyorsun?
Набу, ты спас мне жизнь!
Naboo, hayatımı kurtardın.
Ты спас мне жизнь. Дважды.
Tıpkı hayatımı iki kez kurtarman gibi.
Ты спас мне жизнь и хорошо мне служил
Hayatımı kurtardın ve bana iyi hizmet ettin.
Генерал Гуанмин Не думай, что из-за того, что ты спас мне жизнь, я буду обязана остаться с тобой
Başkomutan Guangming hayatımı kurtardın diye sakın aklından bir şey geçirme.
Ты спас мне жизнь Нужно с этим что-то делать
- Hayatımı kurtardın. Herhalde hayatımla ilgili bir planın da vardır.
Ты помнишь? Ты мне жизнь спас.
Hatırlıyor musun?
Ты спас мне жизнь.
- Hayatımı kurtardın.
Я знаю одно, ты несомненно спас мне жизнь.
Tek bildiğim hayatımı kurtardığın.
Ты не только спас мне жизнь...
Sadece bir hayat kurtar...
- Ты спас мне жизнь...
Hayatımı kurtardın.
Ты спас мне жизнь.
Can-kurtaransın.
Я не уверена, но я знаю, что ты пришел из ниоткуда и спас мне жизнь прошлой ночью.
Bilmiyorum, ama dün gece biryerden çıkıp hayatımı kurtardığını biliyorum.
Кларк, ты спас мне жизнь.
Clark, hayatımı kurtardın.
Наш враг дважды спас мне жизнь, а ты...
Düşmanımız 2 kere hayatımızı kurtardı.
Я был в Панаме попал в плен, и меня пытали и молодой агент, такой, как ты, спас мне жизнь.
Panama'daydım. Yakalandım ve işkence gördüm. Senin gibi genç bir teknisyen hayatımı kurtardı.
Я думаю, что я сбил тебя на скорости 95 километров в час. Потом ты оторвал крышу, вытащил меня и спас мне жизнь.
Sana saatte 100 kilometreyle çarptım sonra sen arabanın tavanını yırtarak beni çıkardın, ve hayatımı kurtardın.
Ты мне просто жизнь спас, Кларк.
Tam bir hayat kurtarıcısın Clark.
Я? Так-то ты мне платишь за то, что я спас твою жизнь?
Hayatını kurtarmamın karşılığı bu mu olacaktı?
Ну, ты, действительно, спас жизнь мне.
Benim hayatımı kurtardın.
Ты не спас мне жизнь - ты испортил мне смерть!
Ölümümü mahvettin sen!
Ты просто спас мне жизнь.
siz, bir cankurtaransınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]