Хорошие ребята перевод на турецкий
169 параллельный перевод
Хорошие ребята, правда?
Tatlı çocuklar, değil mi?
В целом хорошие ребята, делают все, что могут.
Genelde iyi kişilerdi bunlar. Ellerinden geleni yaptılar.
Они всегда такие, но они хорошие ребята.
Etrafta çok patırtı yapıyorlar ama fena çocuklar değiller.
Они не так плохи, как кажутся, подозрительны к чужакам, но в целом хорошие ребята.
Oh, halk göründüğü kadar kötü değildir, yabancılara karşı önce kuşkucu olsalarda, yinede iyi davranırlar.
Хорошие ребята эти лягушатники.
Bekle beni.
Шериф, они хорошие ребята.
"İyi çocuk" ol, Şerif.
Они хорошие ребята.
Hepsi sağlam adamlar.
Хорошие ребята? И много их? Отличные, их совсем немного.
- Kaç tanesi katıldı?
Вы - хорошие ребята.
Sizler, iyi adamlarsınız.
Это хорошие ребята... серьёзно, один из них очень хороший барабанщик.
Aslında hoş insanlar. Gerçekten. Biri çok güzel bateri çalıyor.
Мы хорошие ребята, Марти. Да, мне сразу полегчало - Дик.
Bunun ne kadar rahatlatıcı olduğunu anlatamam Dick.
Все — хорошие ребята.
Hepsi iyi çocuklar.
Хорошие ребята, оба.
İkisi de iyi çocuklardı.
А хорошие ребята всегда знают, что делать.
Ve bu iyi insanın... dudağında birazcık sos var.
Лётчики, хорошие ребята.
İkisi de iyi insanlar.
Клянусь вам, наши фашисты - настоящие ангелы! Веселые хорошие ребята.
Yemin ederim size, bizim Nazilerimiz onların yanında melek gibi!
Вы хорошие ребята, да?
Siz harbiden iyisiniz.
Хорошие ребята всегда оказываются голубыми.
Hoş adamlar daima gay oluyor.
Выходит, мы - хорошие ребята?
Bu bizi iyi adam mı yapar?
Кроме того, у меня есть хорошие ребята, которые присмотрят за ними.
Bunun dışında onları takip ettiriyorum.
Мы хорошие ребята из гребного клуба Квершлаг
Bizler Querschlag'dan güzel çocuklarız.
Вильям и Гарри хорошие ребята.
William ve Harry iyi çocuklar.
Вы сошли с с ума? Нет, но мы хорошие ребята.
Hayır, biz iyi adamlarız.
- Хорошие ребята.
- Hepsi iyi çocuklar
Мы хорошие ребята вообще-то.
Yani biz iyi adamlarız, değil mi?
Хорошие ребята.
Uslu çocuklar.
Мы не с китайцами, мы - хорошие ребята.
Biz Çinlilerle birlikte değiliz. Biz iyi adamlarız...
Вы хорошие ребята мертвые, правда?
Bunlar... Siz iyi ölü olmayanlarsınız, değil mi?
Вы хорошие ребята мертвые. -
Bizi Zi Yuan gönderdi.
Они - хорошие ребята.
İyi adamlardır.
Вы хорошие ребята.
Adam gibi erkeksiniz.
Ну, потому, что ты их хорошо знаешь и они хорошие ребята.
Çünkü hepsini çok iyi tanıyorsun. İyi çocuklardır.
Мы хорошие ребята, мы не пытаем людей.
Biz iyi adamlarız, insanlara işkence yapmayız.
Хорошие новости, ребята.
Napoleon'a ve XIV.
Хорошие новости, ребята!
Arkadaşlar müjde!
Ясно, что ребята - хорошие, но они и вправду ботаники. Правда?
Bu çocuklar iyi birine benziyor ama inek oldukları aşina.
Хорошие новости, ребята!
İyi haber çocuklar.
Слушайте, я ненавижу напоминать об этом в такое время, но... похоже, всякий раз, когда у нас хорошие новости, и вам, ребята, удается остаться в живых появляется что-то и бьет нас по голове.
Dinleyin, bu anı bozmaktan hiç hoşlanmıyorum ama görünüşe göre ne zaman iyi bir şey olsa, sizin geri gelmeniz gibi bir şey çıkıp keyfimizin içine ediyor.
Вы, ребята, такие хорошие.
Siz çocuklar çok tatlısınız. Biliyorum.
Все мне нравится там, и ребята хорошие, спортивные все.
İşimi seviyorum. Hepsi arı gibi çalışıyorlar.
эти ребята хорошие юристы?
Bu çocukların sence avukatlıkları iyi midir?
Вы, ребята, все были такие хорошие.
Sizler harikasınız.
- Верно, вы ребята хорошие.
- Çok iyi çocuklarsınız siz.
Хорошие ребята.
İyi çocuklardır.
Ребята, у меня хорошие новости!
Pedofiliyle ilgili araştırma yaptım.
Он гей, как все хорошие ребята.
O bir eşcinsel.
И ребята у него хорошие.
Adamları da çok yetenekli.
Эй, ребята, у меня хорошие новости.
Selam, çocuklar, Haberler iyi.
Скандинавские ребята. Приезжают и занимают все хорошие ставки нейрохирургов.
Bu İskandinavya'dan gelenler tüm beyin cerrahı pozisyonlarını işgal ediyor.
Да не, они ребята хорошие.
Bir şey olmaz. İyi çocuklar.
Хорошие новости ребята.
Müjdem var, çocuklar.
ребята 32622
ребята сказали 19
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
ребята сказали 19
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302