Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Х ] / Хотите посмотреть

Хотите посмотреть перевод на турецкий

456 параллельный перевод
Хотите посмотреть Париж вечером?
Şehrin bir parçası.
- Хотите посмотреть внутри? - Можно?
İçeriye göz atmak ister misin?
- Вы не хотите посмотреть выставку?
- Devamını görmek istemiyor musun?
Миссис Этвотер, вы не хотите посмотреть книги?
Bayan Atwater, kitaplara göz atmak ister miydiniz?
- Хотите посмотреть фотографии? - Я не против.
- Birkaç fotoğraf görmek ister misiniz?
Хотите посмотреть что-нибудь ещё из моих работ?
Dahasını görmek ister misin?
- Хотите посмотреть?
- Görmek ister misin?
- Хотите посмотреть на моё колено?
- Dizimi de görmek ister misiniz?
- Хотите посмотреть сейчас?
- Şimdi görmek ister misiniz?
Что? А картины не хотите посмотреть?
Tablolarıma bakmayacak mısınız?
- Хотите посмотреть мою татуировку?
- Dövmemin nerede olduğunu görmek ister misin? - Evet.
- Хотите посмотреть фото?
- Resmini görmek istermisiniz?
Хотите посмотреть, миссис Воглер?
Görmek istiyor musunuz Bayan Vogler?
Хотите посмотреть?
Etrafa göz atmak ister misin?
Хотите посмотреть?
Bakmak ister misin?
{ \ cHFFFFFF } - Если хотите посмотреть...
Görmek ister miydiniz nereye...?
Вы хотите посмотреть фильм о Биркуте?
Birkut hakkında bir film seyretmek ister miydiniz?
Хотите посмотреть колокольчики?
Çıngırakları görmek için.
Ну что, парни, хотите посмотреть большое озеро?
Büyük göle gidecek misin adamım?
Хотите посмотреть?
Seyredelim mi?
- Хотите посмотреть магазин?
- Dükkanın içini görmek ister misin?
Хотите посмотреть?
- Görmek ister misin? - Evet.
Хотите посмотреть на него в сандалиях? '" Внимание!
Onu bir sandal içinde görmek ister misiniz? "'
Хотите посмотреть бой?
Dövüş maçı izlemek ister misiniz?
Хотите посмотреть, что я написал?
Ne yaptığımı görmek ister misiniz?
Хотите посмотреть, мою коллекцию?
Koleksiyonumu görmek ister misiniz?
Хотите посмотреть внутри?
İçeri bakmak ister misiniz?
Хотите посмотреть как выглядит лейтенант Дэн?
Teğmen Dan'in neye benzediğini görmek ister misin?
Хотите посмотреть на них?
İçerideler.
Хотите посмотреть?
- Görmek isteyen var mı?
- Не хотите посмотреть наше меню десертов?
- Tatlı listesini görmek istermisiniz? - Evet.
Полагаю, вы хотите посмотреть на мою каюту.
Sanırım yeni odamı görmek istiyorsun.
Хотите посмотреть на Дюка?
Duke'la tanıştırayım.
Хотите, можете посмотреть мне несколько лет на зад.
Benim şu anda gördüğüm, galiba mide bozmanın bir sonucu.
Я могу посмотреть в своем журнале, если хотите.
Dilerseniz, randevu defterime bakabilirim.
Хотите зайти посмотреть?
Gelip evimi görmek ister misiniz?
Но если хотите, можете войти и сами посмотреть.
Burada değil. Ama isterseniz içeri girip bakabilirsiniz.
Хотите посмотреть?
Görmek ister misiniz?
- Хотите еще раз посмотреть?
- Resme tekrar bakmak ister misin?
Хотите посмотреть?
Görmek için mi?
Хотите пойти за петухом и посмотреть на них?
Horozla gidip onlara bakmak ister misiniz?
Хотите посмотреть, смогу лия сделать это снова?
Kafamın içinde neler olduğunu bilmiyorsunuz.
- Не хотите ли посмотреть?
- Görmek ister misiniz?
Вы можете подняться и посмотреть, если хотите.
İsterseniz yukarı gelip seyredin.
Мистер Пуаро, не хотите ли посмотреть виды Австралии?
Acaba Avustralya'da çekilmiş bazı fotoğraflara bakmak ister miydiniz, Bay Poirot?
Он покажет вам его, если вы хотите его посмотреть.
Vasiyetname, Charles'da. İsterseniz size gösterir.
Не хотите сходить посмотреть? Это правда странно.
Neden gelip bakmıyorsunuz?
Я везде ищу вас. Вы не хотите пойти посмотреть обелиск?
Ben de her yerde seni arıyordum.
Вы не хотите чтобы они делали что-то на что другие врачи хотят посмотреть. " Я должен увидеть это.
Diğer doktorlara şunu dedirtecek.. .. birşey yapmalarını istemezsiniz, " Bunu görmeliyim.
Почему вы не хотите подняться и посмотреть на закат? - Хариссон...
Sizler neden güneşin batışını seyretmeye gelmiyorsunuz?
Хотите приехать и посмотреть на неё?
Gelip görmek ister misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]