Хотите увидеть перевод на турецкий
454 параллельный перевод
Хотите увидеть как Король Южной Кореи умрёт?
Peki siz Güney Kore Kralı'nın ölümünü gerçekten görmek istiyor musunuz?
Хотите увидеть Ночи в Гареме, парни?
Gelin, Harem Gecelerini görün çocuklar.
Хотите увидеть живую красоту? Чэдвик!
Sam'e söyle, Nancy hazırlansın.
Хотите увидеть панораму?
Manzarayı mı merak ettiniz?
Хотите увидеть шрам?
Yaramı görmek ister misin?
Мистер Грифит, вы хотите увидеть Анхарад перед уходом?
Bay Gruffydd, gitmeden önce Angharad'ı görmeyecek misiniz?
Хотите увидеть как работают эти крюки?
Kancanın nasıl kullanıldığını mı görmek istiyorsunuz?
Хотите увидеть уродца?
Ucube mi görmek istiyorsunuz?
Хотите увидеть мой паспорт?
Pasaportumu görmek ister misin?
Я думала вьI хотите увидеть как живет низший класс населения.
Alt sınıfların nasıl yaşadığını görmek istersiniz diye düşünmüştüm.
Если хотите увидеть их живыми, отправьте мне сотню крутых пугачей и солдат, чтоб научили ими пользоваться.
Onları canlı olarak yeniden görmek istiyorsan, bana şu ısıtıcılardan gönder.
Вчера вы говорили, что хотите увидеть гараж.
Garajımı görmek istediğini söyledin?
Хотите увидеть прямо сейчас?
Hemen şimdi görmek istiyorsunuz, değil mi?
- Хотите увидеть их?
- Onları görmek ister misin?
Вы хотите увидеть отчёт звонков и отчёт денежных средств Мистера Баркера?
Bay Barker'ın telefon ve para kayıtlarını görmek ister misiniz?
Если хотите увидеть танцующих обезьян, платите музыканту
Maymun dansı görmek ister misin? Biraz bozukluk yeter.
Хотите увидеть кое-что смешное?
Komik bir şey görmek ister misin?
Хотите увидеть, что в моей сумке?
Çantamda ne olduğunu görmek ister misin?
Неужели Вы не хотите увидеть его реакцию?
Beğenip beğenmediğini merak etmiyor musun? Tamam, efendim. Affedersiniz.
Ребята, хотите увидеть мертвеца?
Bir ceset görmek ister misiniz?
Хотите увидеть плохих родителей, посмотрите на нас.
Kötü ebeveyn mi demiştin? Bize bak.
Хотите увидеть мой новый клип?
Yeni videomu göstersem?
Он в соседнем офисе, мисс Рэдлунд. Не хотите увидеть его?
Görmek ister misiniz?
Если хотите увидеть как я выгляжу перемотайте и сделайте стоп-кадр.
Dış görünüşümü görmek için, geri al ve dondur.
Если хотите увидеть свою жену живой, делайте как я скажу.
Karını canlı görmek istiyorsan dediğimi yap.
Хотите увидеть моего папу?
Babamı görmek ister misiniz?
Хотите увидеть мою дырку от задницы?
Kıçımın deliğini görmek ister misiniz?
Хотите увидеть бросок?
Neye bakıyorsunuz?
Хотите увидеть свой подарок сейчас?
Hediyeni görmek ister misin?
Хотите увидеть кое-что?
Bunu görmek ister misiniz?
Хотите увидеть месть мухи?
Sinek öç alsın ister misin?
Если хотите увидеть девочку живой слушай меня и молчи.
Kızı canlı olarak almak istiyorsanız sus ve sakın konuşma.
Хотите увидеть других? Может быть, город?
Diğerlerini görmek ister misiniz?
Нет. Хотите кое-что увидеть? Вот и вот.
Size bir şey göstereceğim.
Хотите увидеть?
- Onu görmek ister misin?
Вьi все-таки не хотите вновь увидеть внешний мир, мсье профессор?
Dışülke'yi bir daha asla görmek istemiyor musunuz, Profesör?
Вы хотите её увидеть?
İzlemek ister misiniz?
Вы хотите ее увидеть?
Onu görmek ister misin?
Если хотите их увидеть, вы должны пообещать.
Eğer onları istiyorsanız, söz vermek zorundasınız.
Хотите увидеть маленький фонтан?
Anne ile biraz takılmak ister miydin?
Хотите увидеть, как я это сделал?
Tamam?
А если я вам скажу, что вы не хотите смотреть на него, потому что боитесь того, что можете увидеть?
Hayır! Size, ona bakmak istemiyorsunuz çünkü göreceklerinizden korkuyorsunuz desem, ne derdiniz?
Вы не хотите чтобы они делали что-то на что другие врачи хотят посмотреть. " Я должен увидеть это.
Diğer doktorlara şunu dedirtecek.. .. birşey yapmalarını istemezsiniz, " Bunu görmeliyim.
Не хотите ли увидеть что-то необычное
Görmek istemez misiniz İlginç bir şey
Вы хотите снова увидеть своих друзей живыми?
Tekrar arkadaslarinizi görmek istiyor musunuz?
Он всё ещё там! Хотите увидеть настоящее воспитание?
Çocuk büyütmek nasıldır, görmek istiyor musun?
Хотите это увидеть?
Beni bir solucan gibi ezmesini görmek ister miydiniz?
Хотите кое-что в натуре клевое увидеть?
Gerçekten ilginç bir şey göstereyim mi?
вьI должньI помочь мне, если хотите вновь увидеть своего сьIна.
Çocuğunu tekrar görmek istiyorsan, yardımcı olmalısın.
Вы хотите, чтобы увидеть некоторые motherfuckin " глупо?
- Bir aptallık görmek ister misin?
- Нет, он на такой не женился. Хотите их увидеть? Они здесь.
Onlarla tanışmak ister misiniz?
увидеть 188
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидеть что 21
увидеть его 16
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
увидеть тебя 36
увидеть мир 20
увидеть что 21
увидеть его 16
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите чаю 74
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите попробовать 106
хотите присесть 32
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите что 293
хотите взглянуть 56
хотите чаю 74
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите попробовать 106
хотите присесть 32
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите что 293