Хё перевод на турецкий
6,590 параллельный перевод
Я был в Хейвенпорт. Я лишился там глаза.
Havenport'taydım, bana bir göze patladı.
Слышал, вы поймали на удочку Кэтрин Хейл.
Katherine Hale'i sandala çektiğini duydum.
Какое вам дело до моих отношений с Кэтрин Хейл?
- Katherine Hale'le olan ilişkim neden ilgini çekiyor?
Случайно не тогда ли ее мужа, Грэди Хейла, убили в тюрьме?
Kocası Grady Hale'in hapiste öldürüldüğü dönem civarında değil miydi?
Проходите. Мисс Хейл.
Bayan Hale.
Что произойдёт, когда Кэтрин Хейл узнает, что именно из-за тебя убили её мужа?
Katherine Hale, kocasının senin yüzünden öldürüldüğünü öğrenirse ne olur acaba?
Позвоните Кэтрин Хейл и скажите ей, что перевозите деньги в Шарлотт.
Katherine Hale arayacaksın ve... -... parayı Charlotte'a götürdüğünü söyleyeceksin.
И в прошлый раз это было дело Грэди Хейла?
Diğer sefer Grady Hale içindi, değil mi?
Это Кэтрин Хейл.
Katherine Hale.
Мисс Хейл, это Майк Косматополис.
Bayan Hale, ben Mike Cosmatopolis.
В прошлый раз это было дело Грэди Хейла?
Diğer sefer Grady Hale içindi, değil mi?
Мисс Хейл, пожалуйста, перезвоните как можно скорее.
Bayan Hale, mesajımı alınca lütfen hemen beni arayın.
Здравствуйте, мисс Хейл.
Merhaba Bayan Hale.
Хейли, что это значит?
Haley, n'oluyor?
Хей, парни, последний сигнал от Проблемки шел из этой комнаты.
Hey, çocuklar,
Хей, дружок!
Hey, dostum!
Хей, приятель.
- Selam dostum. - Selam Phil.
- Хей, Фил. Доброе утро.
- Günaydınlar.
Хей, Фил.
- Selam Phil.
- Хей, приятель.
- Selam dostum.
Я теперь будем очень надеяться, что будет просто немного неприятно, ладно, Хейден?
Şimdi yapacağım şeyden rahatsızlık duymanı umuyorum Hayden.
Хейло!
Halo! Minik şişeler mi?
- Хей. - хорошо.
- Feinbaum ne konseri ayarladı?
- Хей!
- Ne oluyor?
Хей! Свобода слова!
İfade özgürlüğü denen bir şey var.
Хей! Там идет Гага.
- Gaga gidiyor bak.
Я был один и сказал : "Хей, давайте создадим банду вместе", а потом был парень, который сказал, когда у нас была группа? "Хей, давайте писать песни вместе", поэтому, когда ты вспоминаешь
"Hadi grup kuralım." diyen bendim. "Hadi birlikte şarkı yazalım." diyen bendim.
Хей, ребята, спасибо, что пришли.
Selam, millet. Geldiğiniz için teşekkürler.
Хей Что ты думаешь?
- Nasıl olmuş?
Я делала плохие вещи, Мистер Хейстингс, но нравится вам или нет, я подруга Спенсер.
Kötü şeyler yaptım, bay Hastings, ama hoşunuza gitsin ya da gitmesin, ben Spencer'ın arkadaşıyım.
Хей, как твоя жена, Аманда кажется?
Bu arada karın nasıl, Amanda?
Хей, пару ваших волонтеров убили две ночи назад,
Gönüllülerinden ikisi iki gece önce bir cinayet işledi.
- Хей. Хей.
Selam.
Хей, как дела?
- Selam, nasıl gidiyor?
Мерси, твое старое творение, опасная и неуравновешенная а Анна Хейл очень сильная угроза.
Mercy, kendi yarattığın şu an dengesiz... ve Anne Hale, her zaman büyük tehdit.
Это бедствие поразило нашего собственного судью Хейла и его любящую жену, оставив их скорбящую дочь, Энн.
Ceza alındı... kendi yargıcımız Hale ve sevgili karısı, arkalarında acılı bir çocuk bıraktılar, Anne.
Хе. Только посмотри.
Şuna bir bak.
Клаус так и не извинился, ни за пролитую им кровь, ни за страдания, которые терпит Хейли "...
Klaus özür dilemiyor. Ne döktügü kanlar için ne de Hayley'i soktugu bu durum yüzünden aci çektirdigi için.
Несмотря на то, что Никлаус остается заботливым отцом, он не помог в поисках лекарства от проклятья Хейли.
Niklaus üzerine çok titrese de Hayley'nin lanetine tedavi bulmak için ise yarayamadi.
Как бы я ни старалась, я до сих пор ищу способы обратить заклинание, наложенное на неё и волков Полумесяца, и Хейли продолжает бороться сама, имея возможность видеть своё дитя лишь один раз в месяц в полнолуние...
Elimden gelenin en iyisini yapmama ragmen ben de Hayley ve Hilal kurtlarina yapilan lanete bir tedavi bulmayi basaramadim. Hayley zor zamanlar geçirmeye devam ediyor. Kizini ayda yalnizca bir kere dolunay zamaninda görebiliyor.
Если хочешь, я могу помочь отвезти Хоуп к Хейли.
Istersen Hope'u Hayley'ê götürmene yardim edebilirim.
Я бы предложил составить тебе компанию, но, боюсь, моё хрупкое эго не выдержит потока оскорблений, которые Хейли, несомненно, подготовила.
Sana bizzat eslik etmeyi teklif ederdim ancak korkarim ki kirilgan egom Hayley'nin süregelen asagilamalarina pek dayanamaz.
Он все ещё в ярости за то, что я приложил руку к проклятью Хейли?
Sence hâlâ Hayley'nin lanetinde olan parmagim yüzünden mi kizgin bana?
Я был бы более снисходителен, если бы Хейли извинилась.
Belki de Hayley özür dileseydi biraz daha sempatik yaklasabilirdim.
Хейли.
Hayley.
Хей, хей, не волнуйся.
Merak etme.
- Хей, Касс.
- Selam Cass.
Скажи мне, что ты Нейтан Хейл нашего времени. Что борешься с противником в его тылу.
Lütfen düşman hatlarının gerisine sokulan bir çeşit Nathan Hale olduğunu söyle.
Хейли ещё в космическом лагере, а Джоани только слушает музыку и клеит коллажи.
Haley hala uzay kampında... Joanie sadece CD dinleyip kolaj yapmakla uğraşıyor.
спикировала * хе-хе *, вокруг моей головы, вот так.
"Ha ha!" der gibi. Kafamın üstünde uçuyor.
.. Он директор планетария Хейдена.
Hayden Planetaryumunun yöneticisi.