Это отличная идея перевод на турецкий
404 параллельный перевод
Это отличная идея.
- Bu pek de iyi bir fikir sayılmaz. - Harika bir fikir.
Да, это отличная идея.
Ya, iyi bir fikir.
Это отличная идея.
Bu çok güzel bir fikir.
Нет, думаю, это отличная идея.
Hayır, bence harika bir fikir.
- Ну, я думаю, это отличная идея.
- Tamam, bence harika bir fikir.
В то время моя мама восстанавливалась от кожного заболевания импетиго и папа думал, что это отличная идея - вывезти её жить на свежий воздух.
Annem o sıralarda empetigo hastalığından kurtulmaktaydı babam da temiz hava almasının ona iyi geleceğini düşünmüştü.
Это отличная идея.
Harika bir fikir bu.
Вечеринка. Это отличная идея.
Bence parti harika bir fikir.
- Это отличная идея!
- Bu şahane bir fikir.
Она беременна и поэтому ты хочешь завести ребенка? - Нет, это отличная идея.
Ne bebeği, sırf o hamile diye mi yani?
Ну, я думаю, то что ты хочешь завязать, это отличная идея.
Müthiş bir karar bu, zaten kurtulman gerekiyordu.
Думаю это отличная идея.
Muhteşem bir fikir gibi gözüküyor.
Я думаю, это отличная идея.
Bence harika bir fikir.
Это отличная идея, Гарри.
Harika bir fikir, Harry.
Это отличная идея, замечательная идея.
Harika bir fikir, mükemmel bir fikir.
Это отличная идея.
Güzel fikir aslında.
О, да, это отличная идея.
Evet, şahane fikir.
А это отличная идея.
Ken iyi akıl etmiş.
Это отличная идея!
Bu harika bir fikir!
Да, это отличная идея.
Evet, çok iyi bir fikir!
Он думает, это отличная идея.
Harika bir fikir olduğunu düşündü.
Думаю, это отличная идея.
Çok iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum.
Хей, знаете что? Это отличная идея.
Biliyor musun, harika bir fikir.
- Это отличная идея, эльфийская кошечка.
- Harika bir fikir kedicik.
- Это отличная идея.
- Bu harika bir fikir.
- Я думаю, это отличная идея.
- Ben beğendim. - Evet.
Знаешь, это отличная идея.
Bu çok iyi bir fikir.
Это отличная идея.
Bu çok iyi bir fikir.
- Ли. - Это отличная идея.
- Harika bir fikir.
Это отличная идея.
Bu harika bir fikir.
Думаю, это ОТЛИЧНАЯ идея.
Bence harika bir fikir.
Думаю, это отличная идея
Bence bu harika bir fikir.
Думаю, это отличная идея.
Evet, bence bu harika br fikir.
Это отличная идея.
Bu inanılmaz bir fırsat. Ruh ikizlerimizle tanışacağız, onları kazanıp bir daha aramayacağız.
Это была отличная идея.
Fikrin harikaydı.
Да... Отличная идея, но это невозможно.
Çok güzel bir fikir fakat imkansız.
Отличная идея, это взбодрит людей.
Bu askerleri tetikte tutar.
Теперь послушайте, полковник Гуано если это действительно ваше имя у меня есть отличная идея
- Bak, Albay "Bat" Guano... Geri çağırma şifresinin ne olduğuna dair, çok iyi bir fikrim var.
- Это была отличная идея, Сюзан.
- Harika bir fikirdi, Susan.
Я думаю, это отличная идея.
Hayır, hayır, hayır!
Это была отличная идея.
Parti harika bir fikirmiş.
- Это отличная идея.
- Harika bir fikir.
Это отличная идея.
Bu gerçekten harika bir fikir.
Джо, это же отличная идея!
Tanrım, Joey, bu harika bir tüyo.
Это была отличная идея, Майкл.
Bu öyle güzel bir fikirdi ki, Michael.
Это- - Это отлично- - отличная идея, Вася.
- Bu mükemmel olur- - mükemmel fikir, Vassili.
Это отличная идея.
Harika bir fikir.
Чарли, это была отличная идея.
Charlie bu harika bir fikirdi.
Вот почему я подумала, что это отличная идея встретиться с вами.
Tanışmanızı istedim.
Это всё? "Отличная идея"?
Hepsi bu mu? Harika bir fikir, öyle mi?
У тебя отличная идея, Пейтон, и я знаю, что это стоит того, чтобы рискнуть.
Fikrin harika Peyton ve biliyorum ki sen de risk almaya değersin.
это отличная работа 28
это отличная новость 63
это отличная возможность 54
это отличная история 39
это отличная мысль 31
отличная идея 1406
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
это отличная новость 63
это отличная возможность 54
это отличная история 39
это отличная мысль 31
отличная идея 1406
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
это очень вкусно 88
это очень красиво 56
это очень серьезно 126
это очень серьёзно 73
это о чем 44
это о чём 18
это очень интересно 215
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93
это очень хорошо 375
это очень мило с твоей стороны 142
это очень приятно 83
это очень круто 139
это очень мило 619
это очень печально 105
это очень здорово 82
это очень грустно 62
это очень смешно 93