Я видела их перевод на турецкий
464 параллельный перевод
О, я видела их рекламу.
Bunun reklamlarını görmüştüm.
- Я видела их.
Onları gördüm. Gördün mü?
Я видела их.
Gördüm bunları.
Я видела их.
Gördüm diyorum.
Но я видела их в одной постели!
Ama onları kendi gözümle gördüm!
Я видела их!
Mike, hepsi ölmüş!
Я видела их на площади Кельвин.
Kalvin Meydanında onları gördüm.
Я видела их.
Görmüştüm.
- Я видела их вместе на пляже.
- Onları sahilde oynarken izledim. - Onunla konuştun mu?
Я видела их, я думала, я их взяла.
Yanıma aldığımı sanmıştım.
— Привет. — Я видела их на кухне.
- Mutfak masasının üzerinde gördüm.
"Дорогой брат, наконец-то я могу сообщить новости о моей племяннице и о Уикэме. Я видела их обоих..."
"Sevgili kardeşim, nihayet yeğenim ve Mr Wickham'ı buldum..."
Понимаете, я видела их с ядом.
Onları zehirle gördüm.
Я видела их во сне.
Bunu rüyamda görmüştüm.
Но были все эти призраки, и только я их видела.
Fakat her yerde başkalarının ruhları vardı.
.. и я видела как их катают на спине.
Onları sırtında taşırken gördüm.
Вы не можете так сделать. Это он их положил, я видела.
Bunu yapamazsın, parayı oraya koydu.Onu gördüm.
Я не думаю, что видела их.
Onları gördüğümü sanmıyorum.
{ C : $ 00FFFF } Я видела людей такими, какие они есть... { C : $ 00FFFF } Я своими глазами видела их красоту и уродство.
İnsanları oldukları gibi gördüm... Tüm güzelliklere, çirkinliklere kendi gözlerimle şahit oldum.
Я никогда их не видела раньше.
Onları daha önce hiç görmedim.
Он мог подобрать их где-нибудь в своих путешествиях, я никогда раньше не видела Ас-пи-ри-на.
O zaman bunları seyahatlerinde almış olmalı. Çünkü daha önce Aspirin diye bir şey duymadım.
И чтобы я их больше не видела!
Onları asla bir daha görmek istemiyorum!
Я видела их на старых фотографиях.
- Bunun eski fotoğraflarını görmüştüm.
Это наши старые друзья Я не видела их уже очень долго.
Uzun süredir görmediğim eski arkadaşlarım gelecek.
Я никогда не видела их, но говорят, они не похожи на нас.
Ben onları hiç görmedim, Ama bizim gibi olmadıkları söyleniyor.
Я уже их видела, они очень милые девушки.
Evet onları gördüm. Çok güzel gözüküyorlardı.
- Мне даже кажется, я их видела.
- Bir kez gördüğüme eminim.
- Я их видела, когда была в Испании.
- İspanya'da onu kullanırdım.
- Я их видела.
- Onları gördüm.
- Я их никогда не видела.
- Daha önce hiç görmedim onları.
Это не мои родители, я их никогда не видела.
Onların benim ailem olduğunu söylüyor, ben onları hayatımda hiç görmedim.
Ты видела их лица, когда я приказал им клясться не только мне, но и тебе?
Sadece kendime yemin ettirmeyeceğimi söylediğimde, yüzlerini gördün mü? Sana da edecekler ya hani?
Но немец поправил брезент, и больше я их никогда не видела.
Almanlar tenteyi kapattı. Ve... o yüzleri bir daha hiç görmedim.
Я их не видела.
Hiç görmedim.
- Я видела, как она положила их в сумочку.
- Aslında çıkmadan çantasına koyduğunu görmüştüm.
После войны я их видела только однажды.
Onları savaştan beri sadece bir kez gördüm.
Я их видела! - Видела кого?
- Georgie ve Yahudi'yi.
Я не видела их 15 лет.
On beş yıldır onları görmedim.
Я их видела голыми.
Ben onları çıplak gördüm.
Я никогда не видела их такими счастливыми.
Onları hiç bu kadar mutlu görmemiştim.
Я знаю, я их только что видела. Чего мы добивались, поднимая ромуланцев на борт корабля во время боя?
Nedir bu, savaşın ortasında Romulan'ları gemiye mi ışınlıyoruz?
Руки - на руль, что бы я их видела.
Ve ellerini direksiyonun üzerine, onları görebileceğim bir yere koy.
Нет, я никогда их не видела.
Hayır, hiçbirini daha önce görmedim.
Я сама их видела.
Onları ben de gördüm.
Я видела их с ядом.
Onları zehirle gördüm.
Я бы хотела немного их обрезать. Видела новую причёску Энди Макдауэлл.
Biraz kısa kestirmeyi düşünüyorum, Andie MacDowell gibi.
Я их видела сегодня утром.
Bu sabah gördüm.
Я думала, что видела их, но я ничего не видела!
Sadece onları gördüğümü düşündüm, ama görmedim.
Я столько раз видела, как они возбуждали тебя. Какты раздевал их глазами.
Seni hep başkaları tarafından tahrik edilmiş... ve onları gözlerinle soyduğunu... olarak gördüm.
Это изображение, то, что я видела, сообщение, вы можете их записать?
Gördüğüm görüntüleri. Mesajı. Kaydetmenin bir yolu var mı?
Я с самого детства коллекционирую кукол Барби, но никогда не видела их вживую.
Küçüklüğümden beri Barbie bebek biriktiririm ama hiçbir zaman yetişkin bir kadın halini görmemiştim.
я видела ее 50
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела её 44
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видела 2002
я видела кого 17
я видела в новостях 17
я видела его 210
я видела его лицо 24
я видела его раньше 28
я видела вас 36
я видела это 99
я видела что 29
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
их дом 20
их имена 38
их нет 339
я видела это 99
я видела что 29
я видела кое 28
я видела то 22
я видела новости 19
я видела и похуже 17
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их было много 37
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их было много 37