Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Я ] / Я заберу тебя в

Я заберу тебя в перевод на турецкий

95 параллельный перевод
Я заберу тебя в 3 часа.
Seni yarın 3 : 00'de olacağım. Tamam mı?
Когда я умру, я заберу тебя в ад вместе с собой!
Ölürken, seni de beraberimde cehenneme götüreceğim!
Я заберу тебя в бункер Альянса.
Seni, İttifak Karargahına götürebilirim. Yapabileceğim en iyi teklif bu. - En azından şimdilik...
Как только это пройдет, я заберу тебя в больницу, окей?
Bu biter bitmez, seni hastaneye götüreceğim, tamam mı?
Сиди рядом с запасным выходом. Я заберу тебя в 3 : 04. На мне будет оранжевая блузка.
Yangın çıkışına yakın otur.Seni 3 : 04'de alacağım.Turuncu bir buluz giyiyor olacağım.
Я заберу тебя в 17 : 00.
Seni beşte alırım
Так я заберу тебя в 3?
Öyleyse seni üçte alayım mı?
Я заберу тебя в Оттаве.
Seni Ottawa'da, hava alanında karşılayacağım.
Я заберу тебя в пять, завтра после школы.
Yarın okuldan sonra seni 5'te alıyorum.
- Я заберу тебя в 4 : 00. - 4?
- Seni 4'te alırım.
Я заберу тебя в больницу на рентген.
- Yürüyebilir mi?
Я заберу тебя в четверг после школы.
Perşembe okuldan sonra seni alırım.
Я заберу тебя в три.
O zaman seni 3 : 00'te alırım.
А теперь я заберу тебя в больницу. Никаких возражений.
Şimdi hastaneye gidiyoruz.
Так... Я заберу тебя в 21 : 00.
Saat 09.00'da alırım seni.
Я заберу тебя в 16 : 30.
4.30'da alırım seni.
Я заберу тебя в 9 : 00.
Evet. 9'da görüşürüz.
Ладно, слушай, я заберу тебя в 5.00.
Neyse, 5'te alırım seni.
Я заберу тебя в семь.
Seni 7.00'de alırım.
Если я достану денег, я заберу тебя обратно в "Фурии".
Eğer bir şekilde o parayı bulursan, burayı gelip seni The Furies'e geri götüreceğim.
- Ничего я не отдаю, пока не заберу у тебя столик в стиле Людовика Шестнадцатого.
Artık hiçbir şey satmam. Tabi bana şu onaltıncı Louis masanı satarsan o başka. Aa benim onaltıncı Louis küçük masam...
- Я тебя заберу в полседьмого.
Seni 18 : 30'da alırım. - Tamam, hoşçakal.
Скажи этому Джеппе, чтобы он плыл сюда : я заберу его лодку и возьму тебя с собой в качестве моряка.
Söyle tekneyi kıyıya çeksin, teknesini satın alacağım ve sen de benim denizcim olacaksın.
Eсли я погибну : я заберу тебя с собой в ад.
Eğer cehenneme gidiyorsam sen de benle geliyorsun.
Я хочу, чтобы была в библиотеке в 2 : 33 и занималась там, пока я не заберу тебя в 5 : 30.
AnlaşıIdı mı?
Дай-ка я это у тебя заберу, Да все в порядке, я справлюсь..
- Tamam ben yapıyorum. - Hayır ben yapmak istiyorum.
Я заеду вечером и заберу тебя обратно в Лондон после вечеринки.
Partiden sonra seni alıp Londra'ya getirmesi için... nefis bir araba ayarlayacağım, tamam mı?
Тогда я её заберу и мы оставим тебя в покое.
Onu alayım da seni rahat bırakalım.
Я заберу тебя обратно в твою комнату, ладно?
Seni odana geri götüreceğim tamam mı?
Итак, я заберу тебя и Дженни в следующий уикенд, после церкви.
Seni ve Jenny'yi haftaya hafta sonu kiliseden sonra alacağım.
В следующий раз я заклею твой рот и заберу тебя с собой.
Bir dahaki sefere dudaklarını buza yapıştırıp seni de götüreceğim.
Если ты хотя бы улыбнешься этому мальчику, то, помоги мне Боже, но я отправлю тебя в лагерь. И не заберу, пока тебе не исполнится 1 8.
O çocuğa gülümsersen, yemin ederim seni Kamp Hennessey'ye gönderirim ve on sekiz yaşına kadar da çıkarmam.
Я завтра заберу тебя в 9.
Yarın seni 9'da alırım.
Я говорил заберу тебя в 10!
Seni 10'da alacağımı söylemiştim.
Я приеду и заберу тебя в полдень
Öğleyin arabayla oradan geçip seni alırım.
В городе я заработаю много денег, и тогда я вернусь и заберу тебя.
Şehirde çok para kazanıp seni almaya geleceğim.
Мне нужно вернуться в больницу проверить нескольких пациентов, и я заберу тебя через несколько часов, хорошо?
Ben hastaneyi döneceğim. Bir kaç hastayı kontrol edeceğim. Seni bir kaç saat sonra alırım, tamam mı?
в смысле, я хочу эту книгу... и тебя, но, если заставишь выбирать, я убью тебя, а книгу заберу.
Aslında hem seni hem kitabı istiyorum, ama beni seçim yapmaya zorlarsan, seni öldürür, kitabı öyle alırım.
Тогда я подъеду и заберу тебя в семь. Как тебе?
- O zaman seni 7'de alırım, olur mu?
Я отвезу тебя в больницу, потом заберу.
Seni kliniğe ben bırakır, sonra da alırım. Ama yanında başka kimse olmayacak.
Ладно, я тогда заберу тебя в субботу и мы пойдем поиграем на аккордеоне.
Cumartesi seni Akordiyon Gösterisi için alırım.
Я заберу тебя и груз обратно в штабквартиру.
Seni ve paketi komuta merkezine getirecek.
Или сколько песен на "бис" они отыграют. Но ты должен быть дома в 11 : 30, я тебя отвезу и потом заберу, и только так.
Ne kadar şarkı kaldığını umursamam. o yüzden ben seni götürüp getireceğim
Оставайся в мотеле, я заберу тебя позже.
Otelde kal sen. Ben seni alacağım.
* Ты нуждаешься в любви * * Нежной любви и заботе * * И я заберу тебя... *
- Yumuşak, sevgi dolu ilgiye ve yaşatırım bunu sana
Если скажешь кому-нибудь, что ты сделал со мной или то, что я не высек тебя до смерти, я лично приеду в этот город и заберу мальчика, его мать и тебя, и скормлю своим свиньям.
Bana yaptıklarını veya karşılığını sana vermediğimi birine anlatırsan.. ... şahsen kasabaya iner o çocuğu, annesini ve seni bulurum. Buraya getirir domuzlarıma yem ederim sizi.
Я заберу тебя завтра в 6.
Seni yarın 18 : 00'da alacağım.
Я заберу тебя в 8 : 00
- Seni sekizde alırım.
Я только... Только проверю как дела в гараже и заберу тебя около полудня.
Önce gidip tamirhaneye uğrayayım.
Послушай, моя смена заканчивается в 8 : 00, и я приеду и заберу тебя.
Bak, sabah saat 8 : 00 de vardiyam bitiyor. Seni almaya geleceğim.
Я заберу тебя завтра в 1 : 00 в раздевалке.
Yarın saat 1'de seni soyunma odasından alırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]